Jonče Hristovski - Edno ime imame

Tłumaczenie:


W Egeju*, Macedończycy,
nad Wardarem**, Macedończycy,
pod Pirynem***, Macedończycy,
sławetne imię, niepokorne.

Jedno mamy imię,
nosimy je w duszy,
życie za ciebie oddamy,
o, Macedonio!

Pola jak dywany,
i góry aż do nieba,
rzeki złotodajne,
i jeziora jak perły.

Jedno mamy imię,
nosimy je w duszy,
życie za ciebie oddamy,
o, Macedonio!

Matko Macedonio,
bałkańska piękności,
kto się urodził na twej ziemi,
ten odda za ciebie życie.

Jedno mamy imię,
nosimy je w duszy,
życie za ciebie oddamy,
o, Macedonio!


*Egej – południowa część dawnej etnicznej Macedonii, którą w wyniku wojen bałkańskich przyłączono do Grecji
**Wardar – główna rzeka Republiki Macedonii
***Piryn – pasmo górskie na terytorium etnicznej Macedonii, które w wyniku wojen bałkańskich przyłączono do Bułgarii

Tekst piosenki:


Pokraj Egej, Makedonci,
pokraj Vardar, Makedonci,
i pod Pirin, Makedonci,
slavno ime, nepokorno.

Edno ime imame,
vo dušata go nosime,
za tebe život davame,
o, Makedonijo!

Kako kilim polinja,
a do nebo planini,
rekite zlatonosni,
a ezera biseri.

Edno ime imame,
vo dušata go nosime,
za tebe život davame,
o, Makedonijo!

Majko Makedonijo,
balkanska ubavice,
koj se rodil vo tebe,
i život dava za tebe.

Edno ime imame,
vo dušata go nosime,
za tebe život davame,
o, Makedonijo!