Jelena Tomasevic - Jutro

Tłumaczenie:


Jadeit i jedwab, słodka miłość
moja rana jest żywa.
Nićmi bólu, nad mym sercem,
haftuje każdego dnia.

Czy śpisz,
czy jesteś smutny jak ja
gdy morze jest teraz
twoim brzegiem?
jak ja...

Szukam cię, budzę cię,
Twoje ręce są zimne...
Tu
sama mieszkam, bez nadziei...

Czy śpisz,
czy jesteś smutny jak ja
gdy morze jest teraz
twoim brzegiem?

Hej, łzy,
różańce,
morze jest twoją pościelą...
minąłeś
wszystkie przystanki
po prostu już do mnie nie przyjdziesz...

Ja
wciąż umieram,
Bogu nie opłakuję mojej duszy...
Od zawsze,
kocham cię,
na zawsze...

Pozwól, że przynajmniej raz powiem,
co znaczy dla mnie niedziela
kiedy poranek bez ciebie
wita mnie..

Hej, łzy,
różańce,
morze jest twoją pościelą...
minąłeś
wszystkie przystanki
Tylko ja...
(Tylko ja wciąż umieram)
Bogu nie opłakuję mojej duszy...
Pierś boli
jak żagle,
tak że życie mnie
opuszcza...

Tekst piosenki:


Žad i svila, ljubav mila,
živa mi je rana.
Koncem bola po mom srcu,
veze svakog dana.

Spavaš li,
da li si tužan k’o ja,
dok more sad je
tvoja obala… ?
K’o ja…

Tražim te, budim te,
ruke ti hladne…
Tu,
sama živim bez nade…

Spavaš li,
da li si tužan k’o ja,
dok more sad je
tvoja obala… ?

Hej, suzice,
brojanice,
more ti je postelja…
Prošao si
sve stanice,
samo meni više doći nećeš…

Ja ,
još umirem,
Bogu dušu ne žalim…
Oduvek,
volim te,
zauvek…

Da ti bar jednom kažem ,
šta mi je nedelja,
kad me jutro bez tebe
dočeka…

Hej, suzice,
brojanice,
more ti je postelja…
Prošao si
sve stanice…
Samo ja…
(Samo ja još umirem!)
Bogu dušu ne žalim…
Bole nedra
ko jedra,
da život me
napusti…