Ilias Kampakakis - Nihta m'akous?

Tłumaczenie:


Zaczynam wariować
Jest północ, a ja nie mogę spać.
Moje oczy wciąż wpatrują się w sufit
I obliczam pustkę
Oszaleję
Twoja nieobecność jest solą w mojej ranie
I wyobrażam sobie ciebie tutaj naprzeciwko mnie
Mówiącego ci, w gniewie

Noc, słyszysz mnie?
Chodź i zabierz mnie stąd
Ona jest zawsze w moim umyśle, w moim sercu i zabija mnie. Noc, czy mnie słyszysz?
Spraw, bym zasnął
Nie pamiętam nawet kim ona jest, jak ma na imię i gdzie mieszka.

Zaczynam wariować
Ani jednej wiadomości od ciebie na ekranie
Piosenka z sąsiedztwa mnie zabija
Opisująca rozstanie
Oszaleję
Noc, słyszysz mnie?
Chodź i zabierz mnie stąd
Ona jest zawsze w moich myślach, w moim sercu i zabija mnie.

Noc, czy mnie słyszysz?
Spraw, bym zasnął
Nie pamiętam nawet kim ona jest, jak ma na imię i gdzie mieszka.

Tekst piosenki:


Θα τρελαθώ
Είναι μεσάνυχτα κι ο ύπνος δεν με πιάνει
Πάλι το βλέμμα μου καρφώνει το ταβάνι
Κι υπολογίζω το κενό
Θα τρελαθώ
Η απουσία σου αλάτι στην πληγή μου
Και σε φαντάζομαι εδώ απέναντί μου
Να σου την λέω, με θυμό

Νύχτα, μ' ακούς?
Έλα και πάρε με από εδώ
Την έχω πάντα στο μυαλό, στην καρδιά, και με πεθαίνει
Νύχτα, μ' ακούς?
Κάνε με ν' αποκοιμηθώ
Να μην θυμάμαι ούτε ποια είναι, πώς την λένε, και πού μένει

Θα τρελαθώ
Ούτε ένα μήνυμα δικό σου στην οθόνη
Ένα τραγούδι απ' τους δίπλα με σκοτώνει
Που περιγράφει χωρισμό
Θα τρελαθώ
Νύχτα, μ' ακούς?
Έλα και πάρε με από εδώ
Την έχω πάντα στο μυαλό, στην καρδιά, και με πεθαίνει
Νύχτα, μ' ακούς?
Κάνε με ν' αποκοιμηθώ
Να μην θυμάμαι ούτε ποια είναι, πώς την λένε, και πού μένει

Νύχτα, μ' ακούς?
Κάνε με ν' αποκοιμηθώ
Να μην θυμάμαι ούτε ποια είναι, πώς την λένε, και πού μένει