Helena Bonham Carter - God That's Good

Tłumaczenie:


Panie i panowie,
witam i proszę o uwagę.
Czy wasze nozdrza tu nie drżą
i nie mrowi je?
Gdy te piękne, cudowne zapachy,
da się czuć.
Zapewniam, że takie są.

Cóż, panowie i panie,
ten zapach, co roznosi tu się.
Niczym jest w porównaniu,
do miejsca skąd pochodzi.
Co potwierdzi
każdy smakosz, oczywiście.

Panowie i panie,
nie wyobrażacie sobie zachwytu,
co was ogarnie, gdy...
wejdziecie przez te drzwi.

Spróbuj, proszę
mięsnych pasztecików pani Lovett,
słodkie i pyszne
ciasta to.
Wy, co jecie
paszteciki pani Lovett,
pewnie już to wiecie,
że zaczarowane one są.

Toby!
Idę!
Tam!
Już, mamo!
Szybko, już!
Miło cię widzieć, moja droga.
Jak się trzymasz?
Kurczę, kręgosłup już skrzypi.
Toby,
obsłuż pana.
Usłysz ptaków piski.
Pomóż utrzymać wesoły nastrój.
Toby,
wyrzuć tę staruszkę!

W czym tkwi sekret tego?
Szczerze, mój drogi,
wybacz mą szczerość.
To rodzinny sekret.
Z praprababki na prababkę.
Rzeczy lubią istnieć.
Nie przesadzaj, pan, z kolendrą.
To czyni sos wyśmienitym.

Jedz powoli,
by wyczuwać smak ten drogi.
Jedz powoli,
bo nagrodą on.
Jedz powoli,
bo was dużo i już wyprzedane.
Przyjdźcie jutro.
Czekaj!

Chwała panu.
Nowe dostawy.
Jak smakują, miła?
To jest pasztecik dla króla.
Będę już za chwilkę.
Tylko potwierdza me myśli.
Toby.
Bóg nad nami czuwa.
Cudowna słodka i najsmakowitsza rzecz?
Nikt nie podejrzewa
Upiornego spisku
Widzi już pani, dlaczego paszteciku nie ma lepszego.
Toby,
wyrzuć tę kobietę!

Tekst piosenki:


Ladies and gentlemen,
May I have your attention, please?
Are your nostrils aquiver
and tingling as well
at that delicate,
luscious ambrosial smell?
Yes they are, I can tell...

Well, ladies and gentlemen,
that aroma enriching the breeze
is like nothing compared
to its succulent source,
as the gourmets among you
will tell you, of course.

Ladies and gentlemen,
you can't imagine
the rapture in store-
Just inside of this door!

There you'll sample
Mrs. Lovett's meat pies,
Savory and sweet pies,
as you'll see.
You who eat pies,
Mrs. Lovett's meat pies
Conjure up the
treat pies used to be!

Toby!
Coming!
Ale there!
Right, mum!
Quick, now!
Nice to see you, dearie...
How have you been keeping?
Cor, me bones is weary!
Toby!
One for the gentleman...
Hear the birdies cheeping-
Helps to keep it cheery...
Toby!
Throw the old woman out!

What's my secret?
Frankly, dear
- forgive my candor-
Family secret,
all to do with herbs.
Things like being
careful with your coriander,
That's what makes the gravy grander!

Eat them slow and feel the crust,
how thin I rolled it!
Eat them slow,
'couse every one's a prize!
Eat them slow,
'couse that's|the lot and now we've sold it!
Come again tomorrow!
Hold it!

Bless my eyes!
Fresh supplies!
How about it, dearie?
Is that a pie fit for a king,
Be here in a twinkling!
Just confirms me theory
Toby!
God watches over us.
A wondrous sweet and most delectable thing?
Didn't have an inkling...
Positively eerie...
You see, ma’am, why there is no meat pie-
Toby!
Throw the old woman out!