Heino - Kehr ich einst zur Heimat wieder

Tłumaczenie:


Pewnego dnia wróciłem do domu,
wczesnym rankiem, kiedy wzeszło słońce
Później spoglądałem w dół na dolinę,
gdzie przed drzwiami stała dziewczyna.

Potem wzdycha i szepcze cicho:
Ojczyzno moja śląska, ojczyzno moja.
Zatem z natury po staremu,
do zobaczenia, moja śląska ojczyzno.
Do zobaczenia ponownie na plaży nad Odrą.

Później w cieniu dębu,
pocałowałem ją na pożegnanie.
Kochanie, nie mogę z tobą zostać,
ponieważ muszę się z tobą rozstać.

Potem wzdycha i szepcze cicho:
Ojczyzno moja śląska, ojczyzno moja.
Zatem z natury po staremu,
do zobaczenia, moja śląska ojczyzno.
Do zobaczenia ponownie na plaży nad Odrą.

Droga dziewczyno, przestań płakać
Droga dziewczyno, przestań płakać.
Kiedy róże znów zakwitną,
wrócę do Ciebie.

Potem wzdycha i szepcze cicho:
Ojczyzno moja śląska, ojczyzno moja.
Zatem z natury po staremu,
do zobaczenia, moja śląska ojczyzno.
Do zobaczenia ponownie na plaży nad Odrą.

Tekst piosenki:


Kehr ich einst zur Heimat wieder,
Früh am Morgen, wenn die Sonn' aufgeht.
Schau ich dann ins Tal hernieder,
Wo vor einer Tür ein Mädchen steht.

Da seufzt sie still, ja still und flüstert leise:
Mein Schlesierland, mein Heimatland,
So von Natur, Natur in alter Weise,
Wir sehn uns wieder, mein Schlesierland,
Wir sehn uns wieder am Oderstrand.

In dem Schatten einer Eiche,
Ja, da gab ich ihr den Abschiedskuß.
Schatz, ich kann nicht bei dir bleiben,
Weil, ja weil ich von dir scheiden muß.

Da seufzt sie still, ja still und flüstert leise:
Mein Schlesierland, mein Heimatland,
So von Natur, Natur in alter Weise,
Wir sehn uns wieder, mein Schlesierland,
Wir sehn uns wieder am Oderstrand.

Liebes Mädchen, laß das Weinen,
Liebes Mädchen, laß das Weinen sein.
Wenn die Rosen wieder blühen,
Ja dann kehr ich wieder bei dir ein.

Da seufzt sie still, ja still und flüstert leise:
Mein Schlesierland, mein Heimatland,
So von Natur, Natur in alter Weise,
Wir sehn uns wieder, mein Schlesierland,
Wir sehn uns wieder am Oderstrand.