Tłumaczenie:
You are packing your belonging, tomorrow will start a tournee
For a month I will not see you at home.
But you like it!
You'll take your old, worn out jeans.
Because you do not have a new one - you can not afford anything more.
But you like it!
Sometimes will wake up your phone in the morning.
I know - you will return chocked again - bundle of nerves
But you like it!
All you have is your guitar.
And the old strings, what have you got them?
But you like it!
Ref .: (2x)
Play, do not regret the strings!
And let in the hall boom!
Let them know how the Polish bluesman plays!
You broke up the contract, because there playing in a cafe,
And the buddies go - here they earn poorly.
But you like it!
You are packing your belonging, tomorrow will start a tournee.
And I'll meet you again and I'll see you on stage.
But you like it!
Ref .: (5x)
Play, do not regret the strings!
And let in the hall boom!
Let them know how the Polish bluesman plays!
Tekst piosenki:
Pakujesz graty - jutro ślub będzie z trasą.
Przez miesiąc pewnie w domu Cię nie zobaczę.
Ale Ty to lubisz!
Zabierzesz swoje stare, wytarte dżinsy.
Bo nowych nie masz - na nic nie stać Cię więcej.
Ale Ty to lubisz!
Czasami zbudzi Twój telefon nad ranem.
Wiem, wrócisz znowu struty - nerwy zszarpane.
Ale Ty to lubisz!
Jedyne, co masz, to tę swoją gitarę.
I struny stare, co je kiedyś dostałeś.
Ale Ty to lubisz!
Ref.: (2x)
Graj, nie żałuj strun!
A niech tam na sali wrze!
Niech dowiedzą się, jak gra polski bluesman!
Zerwałeś kontrakt, bo tam granie w kawiarni,
A kumple jadą - tu płacili im marnie.
Ale Ty to lubisz!
Pakujesz graty - jutro wyjeżdżasz w z trasę.
I znów Cię spotkam i na scenie zobaczę.
Ale Ty to lubisz!
Ref.: (5x)
Graj, nie żałuj strun!
A niech tam na sali wrze!
Niech dowiedzą się, jak gra polski bluesman!
(c) 1982 wyk.: Krystyna Stolarska