Frank Sinatra - God's Country

Tłumaczenie:


Hej, dostałem pieśń rudzika,
oraz dach w niebo wysoki,
Ah czemuż me serce wciąż drży, drży
Syn Bożej krainy, to ja.

Dostałem też płomień i górę,
I skarb jest też mój, jeśli zechcę,
Jedno po drugim me błogosławieństwa liczę,
I liczę, syn Bożej krainy to ja.

Dostałem słońce na niebie, strumienie, gdy jestem spieczony.
Owoce na konarach drzew,
Chmury przynoszące deszcz, pola dające me ziarno.
Dzięki Twórcy za nie.

I dostałem ukochaną osobę, która mnie kocha,
Dzieci, by odegnały moje troski,
Może nie jestem w siódmym niebie, ale nie jest mi daleko,
Syn Bożej krainy to ja.

(I dostałem ukochaną osobę, która mnie kocha,)
Moje kochanie mnie kocha!
(Dzieci, by odegnały moje troski,)
Śpiesznie, śpiesznie, śpiesznie,
Hej, Może nie jestem w siódmym niebie, ale nie jest mi daleko,
Syn Bożej krainy to ja,
Syn Bożej krainy to ja.

Tekst piosenki:


Hey, I got the song of the robin, and I got a roof in the sky,
Wonder why my heart keeps a'throbbing, a'throbbing
A son of God's country, am I.

And I got the flame and the mountain,
And the treasure's mine, if I try,
One by one my blessings I'm counting,
And counting, the son of God's country am I.

I got the sun up in the sky, the streams when I'm dry.
The fruits on the boughs of the trees,
The clouds bringing me rain, the fields giving me grain.
Thanks to the Maker for these.

And I got a loved one who loves me,
Kids to make my cares hurry by,
I may not be in heaven, but I can't be far away,
A son of God's country am I.

(And I got a loved one who loves me,)
My baby loves me!
(Kids to make my cares hurry by,)
Hurry by, hurry by, hurry by,
Hey, I may not be in heaven, but I can't be far away,
A son of God's country am I,.
A son of God's country am I.