Forteca - Bagnet na broń

Tłumaczenie:


When they come to set fire to the house
This where you live - Poland
when you throw a bolt ahead
When the army iron rune
and the door will, and at night
załomocą butts in the door -
you, from his sleep by raising the temple,
stand at the door, bayonet on a gun!


Ogniomistrzu and hearts, and words
poet, not in the songs of sorrow.
Today, a rifle-line trench
cry and order:
Bayonet on the gun!


There are bills in the homeland of the harm
the stranger's hand or not przekreśli,
but blood will not refuse anyone:
wysączymy her breast, and the songs.
Well, that sometimes a bitter taste
on this earth prison bread?
For his hand raised over the Polish-
bullet in the head!


Ogniomistrzu and hearts, and words
poet, not in the songs of sorrow.
Today, a rifle-line trench
cry and order:
Bayonet on the gun!


And if it came to die,
recall what he said Cambronne,
and say the same thing on the Vistula.
Bayonet on the gun!

Tekst piosenki:


Kiedy przyjdą podpalić dom,
ten, w którym mieszkasz - Polskę,
kiedy rzucą przed siebie grom
kiedy runą żelaznym wojskiem
i pod drzwiami staną, i nocą
kolbami w drzwi załomocą -
ty, ze snu podnosząc skroń,
stań u drzwi, Bagnet na broń!


Ogniomistrzu i serc, i słów,
poeto, nie w pieśni troska.
Dzisiaj wiersz-to strzelecki rów,
okrzyk i rozkaz:
Bagnet na broń!


Są w ojczyźnie rachunki krzywd,
obca dłoń ich też nie przekreśli,
ale krwi nie odmówi nikt:
wysączymy ją z piersi i z pieśni.
Cóż, że nieraz smakował gorzko
na tej ziemi więzienny chleb?
Za tę dłoń podniesioną nad Polską-
kula w łeb!


Ogniomistrzu i serc, i słów,
poeto, nie w pieśni troska.
Dzisiaj wiersz to strzelecki rów,
okrzyk i rozkaz:
Bagnet na broń!


A gdyby umierać przyszło,
przypomnimy, co rzekł Cambronne,
i powiemy to samo nad Wisłą.
Bagnet na broń!