Eros Ramazzotti - Nacidos Para Amarnos

Tłumaczenie:


W pogoni za emocjami
do momentu, aż odkryjesz,
gdzie się rodzą, dokąd zmierzają.

I wyruszając z tobą,
dalej aniżeli cały ten strach,
aniżeli ten, który już wycierpiał.

I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?
Że zrodziliśmy się, aby kochać,
by chronić i marzyć o sobie
i odmienić rzeczywistość.
I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?

Są skarby, które my odnajdziemy
w życiu, jeżeli się tylko nauczymy,
bez względu na trudności.

Razem z tobą czując się wolnym,
przezwyciężając obawy,
tego, który już bardzo kochał.

I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?
Że zrodziliśmy się, aby kochać,
by chronić i marzyć o sobie
i odmienić rzeczywistość.
I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?

Własnymi rękoma,
łapiąc to wszystko, kim my jesteśmy.
Tak jak mewy,
pokonując wszystkie bariery, ty i ja.

I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?
Że zrodziliśmy się, aby złączyć się
i czuć każde bicie serca,
i odmienić rzeczywistość.
I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?
Że zrodziliśmy się, aby kochać,
by chronić i marzyć o sobie
i odmienić rzeczywistość.
I tak, i nie i, cóż ja tam wiem?

Tekst piosenki:


Perseguir las emociones
hasta el punto en que descubres
dónde nacen, dónde van.

Y echar a andar contigo,
más allá de todo el miedo
de que quien ha sufrido ya.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos,
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Hay tesoros que encontramos
en la vida, si aprendemos,
pese a la dificultad.

Junto a ti sentirme libre,
superando los temores
de quien tanto ha amado ya.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos,
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?

Con nuestras manos,
aferrar todo lo que somos tú y yo.
Como gaviotas,
atravesar todas las barreras, tú y yo.

Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para unirnos
y sentir cada latido
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?
Que nacimos para amarnos,
defendernos y soñarnos
y cambiar la realidad.
Y sí, y no y, ¿Qué sé yo?