Charles Harrison - I'm Always Chasing Rainbows

Tłumaczenie:


Na końcu tęczy jest szczęście,
I jakże często próbowałem je znaleźć.
Lecz moje życie jest pogonią, szukaniem wiatru w polu
I wszystkie moje marzenia upadają.

Dlaczego zawsze jestem przegranym?
Jaka może być tego przyczyna?
Zastanawiam się, czy świat jest temu winien,
Zastanawiam się, czy to może ja?

Zawsze gonię za tęczą
Obserwując przepływające chmury.
Moje plany są takie same jak moje marzenia,
Kończą się w niebie...

Niektórzy ludzie patrzą i znajdują słońce,
Ja zawsze patrzę i znajduję deszcz,
Niektórzy ludzie czasem coś wygrywają,
Ja nigdy nic nie osiągam, uwierzcie mi.

Zawsze gonię za tęczą
Oczekując, że znajdę małego drozda, na próżno.

Niektórzy ludzie patrzą i znajdują słońce,
Ja zawsze patrzę i znajduję deszcz,
Niektórzy ludzie czasem coś wygrywają,
Ja nigdy nic nie osiągam, uwierzcie mi.

Zawsze gonię za tęczą
Oczekując, że znajdę małego drozda, na próżno.

Tekst piosenki:


At the end of the rainbow there's happiness,
And to find it how often I've tried,
But my life is a race, just a wild goose chase,
And my dreams have all been denied.

Why have I always been a failure,
What can the reason be?
I wonder if the world's to blame,
I wonder if it could be me?

I'm always chasing rainbows
Watching clouds drifting by
My schemes are just like all my dreams
Ending in the sky.

Some fellows look and find the sunshine
I always look and find the rain
Some fellows make a winning sometime
I never even make a gain, believe me.

I'm always chasing rainbows
Waiting to find a little bluebird in vain.

Some fellows look and find the sunshine
I always look and find the rain
Some fellows make a winning sometime
I never even make a gain, believe me.

I'm always chasing rainbows
Waiting to find a little bluebird in vain.