Bruno Pelletier - Moon

Tłumaczenie:


Tłumaczenie z francuskiego

Księżycu który tam wysoko zaczynasz świecić na niebie Paryża
Widzisz jak człowiek może cierpieć z miłości
Piękne ciało niebieskie, samotne, które umierasz kiedy wraca dzień,
Usłysz pieśń wznosząca się do ciebie z Ziemi.

Usłysz krzyk człowieka, który cierpi
Dla, którego miliony gwiazd
Nie są warte oczu tej
Którą on kocha miłością śmiertelną, Księżycu

Księżycu, który tam wysoko, masz zniknąć we mgle
Zanim dzień nadejdzie
Usłysz ryczenie serca ludzkiego zwierzęcia

To skarga Quasimodo
Który płacze swoja rozpaczą szaloną
Jego głos poprzez góry i doliny
Odlatuje, aby dotrzeć do ciebie, Księżycu
Miej czuwanie na ten dziwny świat
Który wplata jego głos do choru aniołów

Księżycu, który tam wysoko zaczynasz świecić
Żeby rozjaśnić moje pióro.
Widzisz jak człowiek może cierpieć z miłości
Z miłości.

Tekst piosenki:


Moon, you who shine your light.
Bright on the Paris night.
See, how a man suffers all for love.
Clear, solitary star.
So far, when the day returns.
Please hear.
Up there so high the cry of the world.
Please hear the cry, of a man in pain.
For whom all those million stars.
Don't shine like those shining eyes.
He loves with a mortal love.
Moon

Moon, please don't disappear.
Before you have time to hear.
Just hear.
How cries the heart of the human beast.
Please hear the cry, Quasimodo cries.
He cries for his heart is full.
His voice over mountains flies.
So high, that I know it flies to you.

Moon.
See, how this man aspires.
To join, his poor voice with angels.

Moon, you who shine your light.
For, poets as they write.
See, how a man suffers all.
For love.
For love.