Bob Dylan - You're A Big Girl Now

Tłumaczenie:


Nasza rozmowa była krótka i słodka
Niemal zwaliła mnie z nóg
I znowu stoję w deszczu,
A ty jesteś na suchym lądzie
Jakoś tam dotarłaś
Jesteś już dużą dziewczynką

Ptak na horyzoncie, siedzący na płocie
Śpiewa dla mnie swoją piosenkę na własny koszt
A ja jestem zupełnie jak ten ptak
Śpiewając dla ciebie
Mam nadzieję, że słyszysz
Słyszysz, jak śpiewam przez łzy

Czas jest odrzutowcem, rusza się zbyt szybko
Och, ale jaka byłaby to strata, gdyby wszystko to, co mieliśmy ze sobą wspólnego, nie mogło trwać
Mogę się zmienić, przysięgam
Mogę przez to przejść
Tobie też się uda

Miłość jest tak prosta, cytując frazę
Znałaś ją od zawsze, ja dopiero się jej uczę
Och, wiem, gdzie mogę cię znaleźć
W czyimś pokoju
To cena, jaką muszę zapłacić
Jesteś dużą dziewczynką pod każdym względem

Zmiana pogody ma być ekstremalna
Ale po co zmieniać konie w trakcie wyścigu?
Wychodzę z siebie
Z bólem, który znika i pojawia się
Jak korkociąg do mojego serca
Ciągle, odkąd się rozstaliśmy

Tekst piosenki:


Our conversation was short and sweet
It nearly swept me off-a my feet.
And I'm back in the rain, oh, oh,
And you are on dry land.
You made it there somehow
You're a big girl now.

Bird on the horizon, sittin' on a fence,
He's singin' his song for me at his own expense.
And I'm just like that bird, oh, oh,
Singin' just for you.
I hope that you can hear,
Hear me singin' through these tears.

Time is a jet plane, it moves too fast
Oh, but what a shame if all we've shared can't last.
I can change, I swear, oh, oh,
See what you can do.
I can make it through,
You can make it too.

Love is so simple, to quote a phrase,
You've known it all the time, I'm learnin' it these days.
Oh, I know where I can find you, oh, oh,
In somebody's room.
It's a price I have to pay
You're a big girl all the way.

A change in the weather is known to be extreme
But what's the sense of changing horses in midstream?
I'm going out of my mind, oh, oh,
With a pain that stops and starts
Like a corkscrew to my heart
Ever since we've been apart.