Bette Midler - Skylark

Tłumaczenie:


Skowronku, czy masz mi coś do powiedzenia?
Czy nie powiesz mi, gdzie może być moja miłość?
Czy jest jakaś łąka we mgle,
Na której ktoś czeka na pocałunki?

Skowronku, czy widziałeś dolinę, którą zazieleniła wiosna,
Gdzie moje serce może wyruszyć
Ponad cieniami i deszczem
Ku kwieciem pokrytych alejkom?

I czy podczas swego samotnego lotu
Nie słyszałeś muzyki pośród nocy?
Cudownej muzyki, nikłej jak błedny ognik,
Zwariowanej, smutnej, jak cygański śpiew o księżycu?

Och, skowronku, nie wiem,
Czy odnajdziesz te rzeczy,
Lecz moje serce leci na twoich skrzydłach...
Więc jeśli je gdzieś zobaczysz,
Czyż nie zawiedziesz mnie do nich?

Och, czyż nie zawiedziesz mnie do nich?
Zaprowadź mnie tam, zaprowadź mnie tam.
Zaprowadź mnie tam, skowronku, zaprowadź mnie tam!

Tekst piosenki:


Skylark, have you anything to say to me?
Can you tell me where my love may be?
Is there a meadow in the mist
where he's just waiting to be kissed?

Skylark, have you seen a valley green with spring
where my heart can go a journeying
over the shadows and the rain
to a blossom covered lane?

And in your lonely flight have you heard the music?
In the night, wonderful music.
Faint as a will-o'-the-wisp, crazy as a loon,
sad as a gypsy serenading the moon.

Oh, skylark, I don't know, I don't know
if you can find these things,
but my heart, my heart is riding on your wings.
So if you see them anywhere
won't you lead me there?

Oh, won't you lead me there?
Lead me there, lead me there.
Lead me there, skylark, skylark, skylark, there!