Tłumaczenie:
Effort
mania of possessing ad neuseam
lights up our every day
and whether this possession is the aim
or it's the mania of guarding
just to have it, just not lesser
the magic of suppositions
the mania of possessing burns up
inflammation of so many wants
oblique statement, not lesser
can end up in
giving up falling in love
Money doesn't give happiness and it's good to have happiness beforehand
Despite reprimends
from conscience, delusions
of having possessions happen
while not having possessions is underrated
and they say that solves the problem
who's of the cart feels lighte
Tekst piosenki:
Usiłowanie
Mania mienia do znudzenia
Już opromienia nam każdy dzień
I czy to mienie to cel
Czy to mania pilnowania
Byle było, by nie mniej
Magia domniemań
Mania mienia rozpłomienieniem
Zaognieniem dla tylu chceń
Niedomówienie, nie mniej
Poniechaniem zakochania
Może nawet kończyć się
Pieniądze szczęścia nie dają i szczęście to już dobrze jest mieć wcześniej (x2)
Mimo upomnień
Od sumienia, omamienia
Tym maniem mienia zdarzają się
Nie mania mienia zaś się nie docenia
A podobno komu z wozu, temu lżej
Nie mania mienia zaś się nie docenia
A podobno komu z wozu, temu lżej