Alt-J - Taro

Tłumaczenie:


Indochiny, Capa wyskakuje z Jeep'a, dwie stopy pełzają drogą
aby fotografować, aby nagrywać bryły mięsa i wojnę.
Oni posuwają się naprzód, podobnie jak jego szansa - bardzo żółty, biały błysk.
Brutalne wyrwanie ściśniętej masy, rozdzierające światło, kończyny rozerwane jak szmaty.
Wybuch tak wielki, Capa w końcu ląduje, mina jest wodnistym dołem
bezboleśnie z ogromnej odległości.
Od medyka, od kolegi, przyjaciela, wroga, nieprzyjaciela, on 5 jardów od swojej nogi,
Od Ciebie Taro.

Nie należy pryskać w oczy - spryskałem moje oczy Tobą.

3:10, Capa oczekujący na śmierć, drży; ostatnie drgawki, ostatnie dławienia.
Wszystkie kolory i troski powlekają się szarością, skurczony i porażony punktowo
Lewa ręka chwyta to, czego ciało chwycić nie może - fotograf jest martwy.
3,1415, już nie żyję, ukochana, wyblakły dla domu w maju 1954 roku
Drzwi otwarte jak ramiona mojej miłości, bezbolesne z wielką bliskością
Dla Capy, dla Capy mrok po nicości, ponownie złączony z jego nogą i z Tobą, Taro.

Nie należy pryskać w oczy - Spryskałem moje oczy Tobą.
Hey Taro!

Tekst piosenki:


Indochina, Capa jumps Jeep, two feet creep up the road
To photo, to record meat lumps and war,
They advance as does his chance – very yellow white flash.
A violent wrench grips mass, rips light, tears limbs like rags,
Burst so high finally Capa lands, mine is a watery pit.
Painless with immense distance
From medic from colleague, friend, enemy, foe, him five yards from his leg,
From you Taro.

Do not spray into eyes – I have sprayed you into my eyes.

3:10 pm, Capa pends death, quivers, last rattles, last chokes
All colours and cares glaze to grey, shrivelled and stricken to dots,
Left hand grasps what the body grasps not – le photographe est mort.
3.1415, alive no longer my amour, faded for home May of '54
Doors open like arms my love, painless with a great closeness
To Capa, to Capa Capa dark after nothing, re-united with his leg and with you, Taro.

Do not spray into eyes – I have sprayed you into my eyes.
Hey Taro!