Teksty piosenek > Y > Yugoton > Malcziki
2 423 666 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 390 oczekujących

Yugoton - Malcziki

Malcziki

Malcziki

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): KnowNothing Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): PanTalon Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Raz, dwa, tri, malcziki!

Płomienne zorze budzą mnie ze snu
Giełdowy ranek, informacji szum
Z radiem na uszach i wartości swej
W pełni świadomy, świadomy, że hej

Moi koledzy ścigają ze mną się
Bo do wyścigu każden gotów jest
Moi koledzy z lepszych najlepsi
Trzydzieste piętro w biurowcu szklanych drzwi

Raz, dwa, tri!

Słońce zachodzi, minął kolejny dzień
A po wyścigu dobrze zabawić się
Moi koledzy bawią nocą się
Po to jest życie, by korzystać zeń

Raz, dwa, tri!

Пополудный кружок, на который я иду
Там уже будет моя девушка
Девушка блондинка, которую я люблю
Мы вместе будем ездить на корабле (1)

Który na górę, który spada w dół
Kto bardziej sprawnie własny los swój kuł
Więc się i wspinać, świeczki warta gra
W systemie siła, aaaaa...

Płomienne zorze budzą mnie ze snu
Giełdowy ranek, informacji szum
Z radiem na uszach i wartości swej
W pełni świadomy, świadomy, że hej

Moi koledzy ścigają ze mną się
Bo do wyścigu każden gotów jest
Moi koledzy z lepszych najlepsi
Ostatnie piętro, biura szklanych drzwi

Raz, dwa, tri!

Słońce zachodzi, minął kolejny dzień
A po wyścigu dobrze bawić się
Moi koledzy bawią nocą się
Życie po to, by korzystać zeń


(1) Popołudniowe kółko zainteresowań, na które idę
Spotkam się tam z moją dziewczyną
Blondynką, którą kocham
Będziemy razem pływać statkiem

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
One, two, three, little ones!

The fiery sunrise wakes me up from my sleep
A morning on the stock market, whispers of the crowd
With a radio on my ears and my sense of self-worth
Fully conscious, aware so much

My friends are racing with me
And everyone is ready for the battle
My colleagues are the best of the best
Thirty-story of an office building with glass doors

One, two, three!

The sun goes down, another day has passed
And after the race, it's good to have fun
My friends have fun at night
That's what life is for, to enjoy it

One, two, three!

I'm going to afternoon hobby club
I'll meet my girlfriend there
The blonde that I love
We gonna sail on a ship together

Who is reaching the top, who is falling down?
Whoever is more efficient in controlling his own mind
So go and climb, it's worth the effort
Strength in the system, aaaaaaaaa....

The fiery sunrise wakes me up from my sleep
A morning on the stock market, whispers of the crowd
With a radio on my ears and my sense of self-worth
Fully conscious, aware so much

My friends are racing with me
And everyone is ready for the battle
My colleagues are the best of the best
Top floor, offices with glass doors

One, two, three!

The sun is setting, another day has passed
And after the race, it's good to have fun
My friends have fun at night
Meaning of life is to enjoy it

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Vlada Divljan, Srđan Šaper

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Vlada Divljan, Srđan Šaper

Rok wydania:

1981

Wykonanie oryginalne:

ВИС Идоли

Covery:

Yugoton, Łukasz Dziemidok i Daniel Wieleba, Kazik & ProForma

Płyty:

Yugoton (CD)

Ciekawostki:

6 razy na 1. miejscu telewizyjnej listy przebojów „30 ton”.

Ścieżka dźwiękowa:

Karaoke for fun: 50 hitów, Karaoke Radio Wawa, Karaoke for fun: 80 hitów

Komentarze (9):

gummybearr7 8 stycznia 2015 23:10
(0)
Yugoton & Kazik - Malcziki (Piano cover)
https://www.youtube.com/watch?v=nB8Vv-Adr1g

BasiaGosia 11 listopada 2012 12:41
(0)
Buahah :D Faaajne :D

wielkawoda 7 września 2012 09:30
(0)
A dla tych co nie znają cyrylicy:

"Papaludnyj krużok, na katoryj ja idu
Tam uże budiet maja diewuszka
Diewuszka blandinka, katoruju ja liubliu
My w miestie budiem jezdit na karablie."

wielkawoda 7 września 2012 09:02
(0)
Czyściutki rosyjski język:

"Пополудный кружок, на который я иду
Там уже будет моя девушка
Девушка блондинка, которую я люублю
Мы вместе будем ездить на корабле"

Czyli:
"Popołudniowe kółko zainteresowań
na które idę
Spotkam się tam z moją dziewczyną.
Jest blondynką, kocham ją
Razem będziemy pływać statkiem."

Mieszanka języków.......

MakeMyDay 27 marca 2012 00:35
(0)
Zmieniały, pomieszały... Jak zwał tak zwał:)

Jeśli masz jakieś 'głębsze' pojęcię o nich ( zakładam, że tak jest, skoro jesteś w stanie popisać się wiedzą historyczną na ten temat), mógłbyś przetłumaczyć ten fragment :) Nie wszystkie słowa są zrozumiałe do końca.

djurdjevak 14 stycznia 2012 12:32
(0)
ęzyki byłej Jugosławii, oprócz macedońskiego, mają korzenie w jednym dialekcie i się po prostu zmieniały. A nie się pomieszały -.-"

salamandra95pl 30 marca 2011 15:39
(-1)
ja bym napisał tak:

Пополудный кружок, на который я иду
Там уже будет моя девушка
Девушка блондинка, которую люублю
Мы вместе будем ездить на короблю

MakeMyDay 13 marca 2011 03:44
(-1)
Jest to mieszanina serbskiego, bośniackiego, chorwackiego i trochę czarnogórskiego:) Generalnie państw byłem Jugosławii ale te języki się pomieszały więc ciężko rozróżnić:)

wielkawoda 8 października 2010 01:10
(0)
Matko z ktoregobadz kosciola. A to jezyk Unuw Burmu ?

Papa ludi krużo, na katori jajtru,
Tamtu żen fuzje, maja diewuszka
Diewuszka tandin, katori jajtru
I niesiem truzje, diezi kankart mnje

tekstowo.pl
2 423 666 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 390 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności