Teksty piosenek > Y > Ylvis > Janym (Жаным)
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 641 oczekujących

Ylvis - Janym (Жаным)

Janym (Жаным)

Janym (Жаным)

Tekst dodał(a): klarr1144 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): konto_usuniete Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): fajnykubel Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

КИРГИСТАН!

Это посвящается всем, кто любил.
Да, это так.

Рассвет, горы, красота
Солнце улыбается
Орлы в небесах
Жаным просыпается
Смелые джигиты
Скачут к своим
Жаным, жаным.
Смелые джигиты скачут
Лишь бы ты была со мной.

Моя любимая ты,
Моя ты жаным.
С тобой я буду вечно
И навсегда.
Жаным, девочка моя
Айка Чопа Алия
Ждать вечно буду я тебя
Жаным-жаным милая
Жаным, жаным - ай
Бирге журдук бир далай
До рек и полей, и камней, и базара Ошского.

Голос твой я слышу сладкий
(голос твой я слышу сладкий)
И на сердце так легко
(и на сердце так легко)
Я тебя спасу, принцесса!
(я тебя спасу, принцесса)
Вместе будем мы с тобой,
Чтобы ты была со мной...

Моя любимая ты,
Моя ты жаным.
С тобой я буду вечно
И навсегда. Хэй!

Жаным, девочка моя
Айка Чопа Алия
Ждать вечно буду я тебя
Жаным-жаным милая
Жаным, жаным - ай
Бирге журдук бир далай
До рек и полей, и камней, и базара Ошского.

И маленький камушек
Стать может сильнее горы
(мы победим!)
И сила нашей любви
Выше любой ненависти!

Жаным, девочка моя
Айка Чопа Алия
Ждать вечно буду я тебя
Жаным-жаным милая
Жаным, жаным - ай
Бирге журдук бир далай
До рек и полей, и камней, и базара Ошского.

Hey, all kirghizy ladies let me hear you say it, when you work that body!
Hey, all you sexy boys, you really turn me on, the way you clapp your hands!
Hey, all kirghizy ladies let me hear you say it, when you work that body!
Hey, all you sexy boys, let's party tonight!
PARTY TONIGHT!

Жаным, девочка моя
Айка Чопа Алия
Ждать вечно буду я тебя
Жаным, жаным милая
Жаным, жаным - ай
Бирге журдук бир далай
До рек и полей и камней и базара Ошского.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kirgistan!!!
Ta piosenka opowiada o prawdziwej miłości
O tak, dokładnie
Wschód słońca, szczęście - słońce nad nami
Orły szybują, na łące kwiaty
Wojownicy wracają do swoich ukochanych
Janym, Janym
Naprawdę chciałbym, żebyś tu była
Moja droga ukochana, moja Janym
Chcę być teraz z tobą, hej!
Janym, moja miłości
Zawsze będę na ciebie czekał
Janym, Janym, moja miłości
Będziemy razem podróżowali
Przez całą drogę na bazar w mieście Osh
Dobiega mnie twój słodki głos
Czuję radość w sercu
Uratuję cię, moja księżniczko
I będę z tobą po życia kres
Moja droga ukochana, moja Janym
Chcę być teraz z tobą, hej!
Janym, moja miłości
Zawsze będę na ciebie czekał
Janym, Janym, miłości ma
Będziemy razem podróżowali
Przez całą drogę na bazar w mieście Osh...
Wszak nawet najmniejszy kamień
Może być silniejszy niż góra
Wszechmocna siła miłości
Mocniejsza jest niż nienawiść
Janym, moja miłości
Zawsze będę na ciebie czekał
Janym, Janym, moja miłości
Będziemy razem podróżowali
Przez całą drogę na bazar w mieście Osh...
Hej, kirgijskie dziewczęta
Chcę usłyszeć wasz śpiew i zobaczyć falujące ciała
Hej, przystojniacy
Naprawdę mnie to kręci, kiedy klaszczesz w dłonie
Hej, kirgijskie dziewczęta
Chcę usłyszeć wasz śpiew i zobaczyć falujące ciała
Hej, przystojniacy
Zróbmy dziś imprezę
Zabawmy się!
Janym, moja miłości
Zawsze będę na ciebie czekał
Janym, Janym, moja miłości
Będziemy razem podróżowali
Przez całą drogę na bazar w mieście Osh

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Ilya/V.Ylvisåker/B.Ylvisåker

Edytuj metrykę
Kompozytor:

L.Devik/V.Ylvisåker/B.Ylvisåker

Rok wydania:

2012

Wykonanie oryginalne:

Ylvis

Ciekawostki:

Piosenka powstała, kiedy bracia Ylvis wyjechali do Kirgistanu, aby tam zyskać sławę.

Komentarze (4):

Ustinja 23 marca 2015 13:14 (edytowany 1 raz)
(+2)
@zwit: Raz, że w tekście jest dużo kirgiskich słów, co jest zrozumiałe, w końcu śpiewają o kirgiskiej dziewczynie. Dwa, to są Norwedzy, może nie wszystko zaśpiewali prawidłowo, ale i tak zrozumiale wg mnie i jestem pełna podziwu, że dali radę, nie znając języka. Nie rozumiem spiny.

Pokaż powiązany komentarz ↓

zwit 12 listopada 2013 19:22
(-3)
pomijając fakt, że to coś nie ma nic wspólnego z rosyjskim
"jerberskoppaja"? co to ma znaczyć
tam jest ewidentnie dzevusho maja, pomijając fakt, że w norweskich napisach jest "min kjære"

Kasia_8_9 7 listopada 2013 16:27
(0)
@Lola555: Ylvis zaśpiewali po rosyjsku. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Lola555 6 listopada 2013 20:18
(0)
W jakim to języku? Proszę o odp.

tekstowo.pl
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 641 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności