Teksty piosenek > W > Wojciech Młynarski > A wójta się nie bójta
2 424 086 tekstów, 31 297 poszukiwanych i 347 oczekujących

Wojciech Młynarski - A wójta się nie bójta

A wójta się nie bójta

A wójta się nie bójta

Tekst dodał(a): kmiciua Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kmiciua Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): frodo67 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Jak głosi jedna z historycznych bujd,
Hen w średniowieczu żył niedobry bardzo wójt.
Gnębił poddanych, ostro trzymał straż,
Z rzadka ku ludziom swoją złą obracał twarz.
Leciały krnąbrne głowy - rach-ciach-ciach,
Aż w obejściach wójtowych zapanował blady strach.
Trwałby ten strach po koniec wójta dni,
Aż pojawił się w gminie jakiś facet z innej wsi,
Co wszystkim ludziom Miał powtarzać tak:

"Ej wy, wy ludzie tych pogróżek nie kupujta
I choć szaleje wójt, wy wójta się nie bójta!
Ej wy, wy ludzie se złym strachem głów nie trujta
I choć zabija wójt, wy wójta się nie bójta!
Ej wy, wy ludzie raz się w kupę wziąć spróbujta,
Niech wójt nie gnębi was, wy same zapanujta tu!"

Jak głosi jedna z średniowiecznych bujd
Na białej brzozie czarną nocą dyndał wójt.
Następcą został ten, co wzniecił bunt,
A gdy już poczuł pod stopami twardy grunt,
Znów poleciały głowy - rach-ciach-ciach
A w obejściach wójtowych nastał jeszcze większy strach.
Trwałby ten strach po koniec wójta dni,
Aż pojawił się w gminie jakiś facet z innej wsi,
Co wszystkim ludziom miał powtarzać tak:

"Ej wy, wy ludzie…" /itd./

Taki z tej bujdy morał można brać,
Że nie wiadomo, kogo bardziej trza się bać.
Czy tego wójta, co na ludzi grzmi,
Czy tych facetów z całkiem innej wsi..

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
As one of historical fibs has it
long ago in the middle ages there lived an evil village mayor
he oppressed his subjects, he kept heavy guard
rarely did he turn his evil face to people.
Unruly heads fell down in a flash
until mortal fear set in at the homesteads.
It would have lasted until the end of the mayor's days
but for some guy from the other village who settled down in the borough
the one who kept on saying to all the folk as follows:

Yo, you, you people, don't buy those threats
and though the village mayor rages, don't fear him!
Hey, you, you people, don't bother your heads about that bad fear
and though the village mayor kills, don't fear him!
Yo, you, you people, try to get your sh*t together once
don't let the village mayor oppress you, you yourselves reign here!

As one of medieval fibs has it
the village mayor dangled on the silver birch by night.
The one who'd ignited the rebellion became the successor
and when he had the feeling of having solid ground under his feet
again heads fell down in a flash
and even greater fear set in at the homesteads.
It would have lasted until the end of the mayor's days
but for some guy from the other village who settled down in the borough
the one who kept on saying to all the folk as follows:

Yo, you, you people... /etc./

The moral of this fib is that you never know
whom you ought to fear more: the village mayor
that roars at people or those guys from the completely different village...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Wojciech Młynarski

Edytuj metrykę
Płyty:

Szajba (LP, 1980), Prawie całość (CD, 2001)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 086 tekstów, 31 297 poszukiwanych i 347 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności