Teksty piosenek > V > Ventino > Don Juan (con Rombai)
2 425 866 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 337 oczekujących

Ventino - Don Juan (con Rombai)

Don Juan (con Rombai)

Don Juan (con Rombai)

Tekst dodał(a): APUESTO Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): APUESTO Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): APUESTO Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Tú me miras
Y ya juras que voy a caer derretida por ti
Y eso no es así, no es así

No es mentira
Tienes algo que a todas les gusta
Y te encanta decir
Que se mueren por ti

Yo no entiendo cuál es tu talento
Si pretendes jugar con mis sentimientos
Eso no se te va a dar (no)
Temo que fallaste en el intento esta vez

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que esa labia no funciona
No me interesa ser una mas

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que tú a mí no me impresionas
Bájale un poco que eso no va

Eso conmigo no va

No no no no no no no
Eso conmigo no va
No no no no no no no
Eso conmigo no va

No no no
No es que sea muy delicada
Pero trato de que fluya
De una forma relajada
Suave easy y sin estrés
Por la forma en que me ves
Ya lo sé ya lo sé

Que tú tienes una fama de Don Juan *
Eso se te nota y no lo puedes ocultar
te gusta fácil fácil lo sé bebé
Pero eso conmigo no es

Que tú tienes una fama de Don Juan
Eso se te nota y no lo puedes ocultar
te gusta fácil fácil lo sé bebé
Pero eso conmigo no es

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que esa labia no funciona
No me interesa ser una más

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que tú a mí no me impresionas
Bájale un poco que eso no va
Eso conmigo no va
No no no no no no no
Eso conmigo no va
No no no no no no no

Te digo la verdad
Le he sido infiel
A todas mis parejas
Ellas me lo hicieron también
El internet sin guamba no te deja **

La mujer es más cuidadosa
Pero igual de engañosa
Mucho mas inteligente pa esconder la cosa
El hombre es mucho más básico clásico
Siempre nos descubren dos
Que al final somos los dos

Ay ay aya ya
No vas a creerme
Pero yo contigo quiero algo diferente
Ay ay ay ay
Que dice la gente
Rombai y Ventino
Pa' que bailen de repente

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que esa labia no funciona
No me interesa ser una mas

Mejor bailemos
Ya no pierdas más tu tiempo
Que tú a mí no me impresionas
Bájale un poco que eso no va

Eso conmigo no va

No no no no no no no
Eso conmigo no va
No no no no no no no
Eso conmigo no va

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Spoglądasz na mnie,
I już przysięgasz, że wobec ciebie ugnę się,
A to nie jest tak, nie jest tak

To nie jest kłamstwo,
Masz to ''coś'' co podoba się innym,
I uwielbiasz mówić,
Że na twoim punkcie szaleją

Nie pojmuję jaki jest twój talent,
Jeśli zamierzasz igrać z moimi uczuciami,
Nie uda ci się to (nie),
Obawiam się, że tym razem na próbie zawiodłeś

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Tamta gadka już nie działa,
Bycie kolejną mnie nie interesuje

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Nie robisz na mnie wrażenia,
Przystopuj trochę, to nie przejdzie

Ze mną to nie przejdzie

Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie,
Ze mną to nie przejdzie,
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie,
Ze mną to nie przejdzie

Nie, nie, nie,
To nieprawda, że jestem zbyt delikatna,
Jednak staram się, by przeszło
To spokojnie
Gładko, łatwo i bez stresu,
Przez to jak ty mnie postrzegasz,
Ja już wiem o tym, już wiem o tym

Że masz reputację donżuana, *
Po tobie to widać i nie potrafisz tego ukryć,
Lubisz łatwiznę, łatwiznę, słodziaku ja wiem o tym,
Jednak nie ze mną takie numery

Że masz reputację donżuana,
Po tobie to widać i nie potrafisz tego ukryć,
Lubisz łatwiznę, łatwiznę, słodziaku ja wiem o tym,
Jednak nie ze mną takie numery

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Tamta gadka już nie działa,
Bycie kolejną mnie nie interesuje

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Nie robisz na mnie wrażenia,
Przystopuj trochę, to nie przejdzie,
Ze mną to nie przejdzie,
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie,
Ze mną to nie przejdzie
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie

Mówię ci prawdę,
Byłem niewierny
Wobec wszystkich moich partnerek,
One także mi to zrobiły,
W internecie nie ukryje się zdrady **

Kobieta jest bardziej ostrożna,
Jednak tak samo kłamliwa,
O wiele bardziej inteligentniejsza w ukrywaniu spraw,
Mężczyzna jest bardziej zasadniczy, klasyczny,
Zawsze przyłapią nas we dwoje,
Gdy w końcu jesteśmy we dwoje

Aj, aj, aja, ja,
Nie uwierzysz mi,
Ale w twoim przypadku pragnę czegoś innego,
Aj, aj, aja, ja,
Co powiedzą ludzie,
By Rombai i Ventino
Zatańczyli niespodziewanie

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Tamta gadka już nie działa,
Bycie kolejną mnie nie interesuje

Lepiej zatańczmy,
Nie trać już więcej swojego czasu,
Nie robisz na mnie wrażenia,
Przystopuj trochę, to nie przejdzie

Ze mną to nie przejdzie

Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie,
Ze mną to nie przejdzie,
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie,
Ze mną to nie przejdzie

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2019

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Rombai, Ventino

Ciekawostki:

Objaśnienia terminów z piosenki: * Don Juan jest wpół legendarną postacią, hiszpańskim szlachcicem żyjącym w XVI w. w Sewilli. Postać ta słynęła przede wszystkim z urody, dużego uroku osobistego, ale również z przedmiotowego traktowania kobiet i egoizmu. Stała się ona także inspiracją dla artystów władających kamerą, piórem i pędzlem, m. in. postać Don Juana zainspirowała dramaturga Tirso de Molina, który wprowadził ją do literatury w 1630 r. w swoim utworze dramatycznym Zwodziciel z Sewilli i kamienny gość. Można ją również oglądać na obrazie Maxa Slevogta oraz na ekranie w filmie Alana Croslanda z 1926 r. Tak więc słowo donżuan w piosence jest określeniem osoby, która lubi uwodzić kobiety, jest amatorem przygód miłosnych, możemy też określić go jako lowelasa albo kobieciarza. ** Guamba, pol. róg, inaczej asta i cuerno, też określenie wiejskiego naczynia, wykonanego z fragmentu rogu. Prawdopodobnie pochodzi z keczua. W brazylijskich prowincjach Rio Grande do Sul, Parami i São Paulo także mówią cuerno de buey, a zwłaszcza na naczynie, które z niego wytwarzają, by czerpać wodę w czasie wędrówek. Źródło: Vocabulario Rioplatense Razonado, D. Daniel Granada, publikacja 1980 r. Montevideo (Urugwaj). Zdanie el internet sin guamba no te deja jest kompatybilne z wyrażeniem el internet no te deja sin cuernos. Oznacza to, że jeśli korzystasz z internetu masz zagwarantowane ''rogi'', tzn. twoja niewierność sprawia, że twojej partnerce albo na odwrót ''wychodzą rogi''.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 425 866 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 337 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności