Teksty piosenek > U > Urszula > Rodezja finezja
2 424 219 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 302 oczekujących

Urszula - Rodezja finezja

Rodezja   finezja

Rodezja finezja

Tekst dodał(a): Kamila Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Partisan Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Piszę wypracowanie,
piszę już kilka lat:
„Rola Murzyna w Ghanie” –
ciągle mi puenty brak.

Książę nadawał ziemię,
feudał ziemię brał.
W Peru znowu trzęsienie,
znów globus pełen łat.

Rodezja – finezja,
Francja – elegancja,
czas oziminy siać.
Rodezja – finezja,
niedyskrecja – Szwecja,
kto skusi, daje fant.

Myślę z wielkim mozołem,
obsesja dręczy mnie:
Czy prędzej zmienią szkołę,
czy szkoła zmieni mnie?

Rodezja – finezja,
Francja – elegancja,
czas oziminy siać.
Rodezja – finezja,
niedyskrecja – Szwecja,
kto skusi, daje fant.

Różowy helikopter
na mym dachu siadł.
Różowy helikopter
porwie mnie do gwiazd.

Popłynę na wakacje,
zanim spadnie śnieg.
Komisja Edukacji
nie dopadnie mnie.

[2x:]
Rodezja – finezja,
Francja – elegancja,
czas oziminy siać.
Rodezja – finezja,
niedyskrecja – Szwecja,
kto skusi, daje fant.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
I’ve been writing an essay,
I’ve been writing it for a few years:
‘The role of the Negro in Ghana’ –
I still don’t have a punch line.

A prince would grant the land,
a liege lord would take the land.
There was again an earthquake in Peru,
the globe is again full of patches.

Rhodesia – subtlety,
France – elegance,
it’s time to sow winter grains.
Rhodesia – subtlety,
indiscretion – Sweden,
who makes a mistake in a game, must give a pledge.

I’m thinking laboriously,
the following obsession is troubling me:
Will the school be changed
before the school change me?

Rhodesia – subtlety,
France – elegance,
it’s time to sow winter grains.
Rhodesia – subtlety,
indiscretion – Sweden,
who makes a mistake in a game, must give a pledge.

A pink helicopter
landed on my roof.
A pink helicopter
will carry me away to the stars.

I will sail somewhere for vacation
before it snows.
The Commission of Education
won’t hunt me down.

[2x:]
Rhodesia – subtlety,
France – elegance,
it’s time to sow winter grains.
Rhodesia – subtlety,
indiscretion – Sweden,
who makes a mistake in a game, must give a pledge.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Marek Dutkiewicz

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Romuald Lipko

Wykonanie oryginalne:

Urszula

Płyty:

Urszula (LP 1983)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 219 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 302 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności