Teksty piosenek > U > U2 > Song For Someone
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 678 oczekujących

U2 - Song For Someone

Song For Someone

Song For Someone

Tekst dodał(a): ney17 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): PeterPan1 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lenka1692 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You got a face not spoiled by beauty
I have some scars from where I’ve been
You’ve got eyes that can see right through me
You’re not afraid of anything they’ve seen
I was told that I would feel nothing the first time
I don’t know how these cuts heal
But in you I found a rhyme

If there is a light you can’t always see
And there is a world we can’t always be
If there is a dark that we shouldn’t doubt
And there is a light, don’t let it go out

And this is a song, song for someone
This is a song, song for someone

You let me in to a conversation
A conversation only we could make
You break and enter my imagination
Whatever’s in there it’s yours to take
I was told I’d feel nothing the first time
You were slow to heal but this could be the night

If there is a light you can’t always see
And there is a world we can’t always be
If there is a dark within and without
And there is a light, don’t let it go out

And this is a song, song for someone
This is a song, a song for someone

And I’m a long long way from your Hill of Calvary
And I’m a long way from where I was and where I need to be
If there is a light you can’t always see
And there is a world we can’t always be
If there is a kiss I stole from your mouth
And there is a light, don’t let it go out

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Twoja twarz jest niezepsuta przez piękno,
Ja uzbierałem kilka blizn z miejsc, w których byłem.
Masz oczy, które mogą przejrzeć na wskroś mnie,
Nie boisz się niczego, co tam zobaczyły.
Mówiono mi, że za pierwszym razem nie poczuję nic.
Nie wiem, jak leczyć te rany,
Ale to w tobie odnalazłem rym.

Jeśli jest światło, które nie zawsze możesz zobaczyć,
I świat, w którym nie zawsze możemy być,
Jeśli jest ciemność, w istnienie której nie powinniśmy wątpić,
Jest i światło, nie pozwól mu zgasnąć.

A to jest piosenka, piosenka dla kogoś
To jest piosenka, piosenka dla kogoś

Pozwoliłaś mi zbliżyć się do siebie w rozmowie,
Rozmowie, którą tylko my mogliśmy mieć.
Włamujesz się i wchodzisz do mojej wyobraźni,
Cokolwiek tam jest jest Twoje.
Mówiono mi, że za pierwszym razem nie poczuję nic.
Długo trwało aż się wyleczyłaś, ale to może być ta noc.

Jeśli jest światło, które nie zawsze możesz zobaczyć,
I świat, w którym nie zawsze możemy być,
Jeśli jest ciemność, w istnienie której nie powinniśmy wątpić,
Jest i światło, nie pozwól mu zgasnąć.

A to jest piosenka, piosenka dla kogoś
To jest piosenka, piosenka dla kogoś

I jestem daleko, daleko od Twojego Wzgórza Męki.
I jestem daleko, daleko od miejsca, w którym byłem i w którym potrzebuję suę znaleźć.
Jeśli jest światło, które nie zawsze możesz zobaczyć,
I świat, w którym nie zawsze możemy być,
Jeśli istnieje pocałunek, który skradłem z Twoich ust,
Jest i światło, nie pozwól mu zgasnąć.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bono and The Edge

Edytuj metrykę
Kompozytor:

U2

Rok wydania:

2014

Wykonanie oryginalne:

U2

Płyty:

Songs of Innocence (CD, 2014), Innocence + Experience: Live in Paris (2015), Live Songs Of Innocence + Experience (2 x CD, 2019)

Komentarze (23):

2707paula 27 stycznia 2016 02:17
(0)
@Tsovagail: jak z "If there is a light you can’t always see" wyszło Ci "Gdy światło nam lśni, to znowu chcę być" ?
dokładnie to chodzi tu o to, że jeśli jest jakieś światło czy nadzieja, ale nie do końca ją dostrzegamy lub jest się w takim momencie życia gdzie mamy wątpliwości do sensu życia, istnienia to mimo to powinniśmy w nie wierzyć i nie odpuszczać wiary nie dawać się złym myślom. To nie jest do końca piosenka o miłości, a piosenka dla kogoś kto stracił nadzieje kto szuka sensu

Pokaż powiązany komentarz ↓

2707paula 27 stycznia 2016 01:55
(0)
@Tsovagail: piękno przekładu dla każdego może wyglądać inaczej, a tu chodzi o autentyczne przetłumaczenie

Pokaż powiązany komentarz ↓

2707paula 27 stycznia 2016 01:53
(0)
czy to jakiś żart z tym tłumaczeniem? Tsovagail jeśli chcesz i potrzebujesz to pisz sam swoje piosenki, ale nie przekręcaj znaczenia utworu wykonawcy nie sądzę że U2 pisząc tekst "And I’m a long way from where I was and where I need to be" myśleli o "Daleko mam dziś do naszej sypialni" nie uważasz? trzeba było swoją "poetycką" wersje wpisać w komentarzach, a nie zmieniać znaczenie oryginału. To nie portal poetycki z szacunku do pięknej piosenki nie niszcz tłumaczenia

Tsovagail 6 stycznia 2016 01:18
(0)
@marishas: Jasne, to jest oczywiste. To jest interpretacja. Zawsze można zmienić. Serwis jest otwarty na zmiany. A fraza, o którą pytasz "[the place] where I was and where I need to be" - miejsce, które dla każdego będzie inne w różnych momentach życia. Dziękuję za merytoryczny komentarz.

Pokaż powiązany komentarz ↓

marishas 5 stycznia 2016 12:16
(0)
@Tsovagail: Ok, ja rozumiem, że można chcieć, żeby tłumaczenie nie brzmiało tak sucho, ale nie przesadzajmy z tą poetyckością! Piosenka jest napisana dość prostym językiem, i Twoje tłumaczenie dla kogoś kto go rozumie w oryginale może się wydawać trochę przesadzone. Poza tym wydaje mi się, że zmieniasz sens niektórych fraz zgodnie z własną interpretacją tekstu. A tak się składa, że nie wszyscy interpretują go jednakowo. Przepraszam, ale trochę mnie irytuje, kiedy ktoś mi narzuca własny sposób myślenia. I ostatnia rzecz: "Daleko mam dziś do naszej sypialni"? Skąd Ci się to wzięło?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Tsovagail 20 grudnia 2015 00:41
(0)
@ShadowMind: Może to było złe tłumaczenie?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Tsovagail 20 grudnia 2015 00:41
(0)
@invisibleworld: A w jakim sensie straszne? Daj konkret, to może poprawię.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Tsovagail 20 grudnia 2015 00:40
(0)
@elzaa1: Jeśli szukasz tłumaczenia słowo w słowo to Google translator może pomóc. Jeśli nie potrafisz docenić piękna przekładu, to trudno....

Pokaż powiązany komentarz ↓

elzaa1 28 listopada 2015 14:44
(0)
utwór cudny ale tłumaczenie masakra!!!

invisibleworld 2 listopada 2015 19:50
(+1)
Straszne tłumaczenie, zróbcie coś z tym :(

ShadowMind 10 października 2015 16:27
(0)
@wstawka: próbowałam normalnie przetłumaczyć, ale moje zmiany zostały odrzucone. Dziękuj moderatorowi : /

Pokaż powiązany komentarz ↓

ShadowMind 10 października 2015 13:47
(+1)
@wstawka: próbowałam normalnie przetłumaczyć , ale moje zmiany zostały odrzucone. Dziękuj moderatorowi :/

Pokaż powiązany komentarz ↓

sandismex 6 października 2015 13:56
(+1)
Tam ma być:
If there is a light you CAN'T always see
And there is a world we CAN'T always be
If there is a dark that we shouldn’t doubt
And there is a light, don’t let it go out

Tak ze słuchu to sobie można... Polecam sprawdzać na stronie zespołów. Ja słyszałam w piosence poprawnie i zdziwiłam się jak zobaczyłam to tu. Tłumaczenie też do poprawki.

wstawka 5 października 2015 15:55
(+1)
k***a, co to za c*****e tłumaczenie?!?!? wtf???

happyday95 22 września 2015 19:39
(0)
Rewelacyjne jak zawsze U2 :))

Bitwitt 17 września 2015 18:23
(0)
genialny utwór:) ma w sobie głębię,a ten wokal ...bajka;)

kAliNKa35 7 sierpnia 2015 14:58
(0)
Zakochałam się w tym kawałku.

invisibleworld 30 lipca 2015 22:29
(0)
Jednym słowem, piękna...

orionek 13 czerwca 2015 13:37
(0)
ta piosenka wyraza jakąś tęsknotę...tak bardzo kojarzy mi sie z tym uczuciem i przyprawia o łzy...

ZephyrSong 7 lutego 2015 01:03
(+2)
uwielbiam U2. tak strasznie się cieszę że mnie nie zawiedli tą nową płytą. śliczna piosenka

tekstowo.pl
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 678 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności