Teksty piosenek > U > U2 > Pride (In The Name Of Love)
2 426 221 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 370 oczekujących

U2 - Pride (In The Name Of Love)

Pride (In The Name Of Love)

Pride (In The Name Of Love)

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): marttina Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): rebelliouslady Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

One man come in the name of love
One man come and go
One man come he to justify
One man to overthrow

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

One man caught on a barbed wire fence
One man he resist
One man washed on an empty beach
One man betrayed with a kiss

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

(Nobody like you…)

Early morning, April 4
Shot rings out in the Memphis sky
Free at last they’re took your life
They’re could not take your pride

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love …

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jeden człowiek przychodzi w imię miłości
Jeden człowiek przychodzi i odchodzi
Jeden człowiek przychodzi, by usprawiedliwić
Jeden człowiek by obalić

W imię miłości
Co więcej w imię miłości
W imię miłości
Co więcej w imię miłości

Jeden człowiek schwytany na kolczastych zasiekach
Jeden człowiek stawia opór
Jeden człowiek wyrzucony* na pustej plaży
Jeden człowiek zdradzony pocałunkiem

W imię miłości
Co więcej w imię miłości
W imię miłości
Co więcej w imię miłości

(Nikt taki jak Ty…)

Wczesnym rankiem, czwartego kwietnia
Strzał rozbrzmiewa na niebie Memphis
W końcu wolny, chociaż zabrali twoje życie,
Nie mogli zabrać twojej dumy

W imię miłości
Co więcej w imię miłości
W imię miłości
Co więcej w imię miłości
W imię miłości
Co więcej w imię miłości
W imię miłości
Co więcej w imię miłości …
________________________________________________________
*"washed on" może również sugerować, że ktoś "mył się", ale w świetle reszty zwrotki brzmiałoby to co najmniej niepoważnie, gdyż dwa poprzedzające wersy podają przykłady użycia przemocy w celu zmian społecznych. Chodzi tu o martwych żołnierzy, którzy zostali wyrzuceni na plażę. Stali się ofiarami, w imię miłości do kraju i ludzkości.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Paul David Hewson (Bono) / Adam Clayton / Larry Mullen Jr. / Dave Evans (The Edge)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Brian Eno, Daniel Lanois

Rok wydania:

1984, 2023

Wykonanie oryginalne:

U2

Covery:

Nu Men 4 Swing (2012), Dierks Bentley, The Roots (2007), Delirious? (2004), Gregorian (2011), Soweto Gospel Choir (2008), John Legend (2008), Lxandra (2018), LP (2016), Óscar Peña (Lolo), Nuno Homem de Sá, Garbage (2001), Guardian, Rafał Szatan (2018), Clivilles & Cole (1992)

Płyty:

Songs of Surrender (17.03.2023), Vertigo 2005: Live from Chicago (DVD, 2005), PopMart: Live from Mexico City (VHS, CD 1998)The Unforgettable Fire (1984), Rattle and Hum (LP/CD, 1988), Zoo TV: Live from Sydney (VHS, 1994), The Best of 1980-1990 (CD, 1998), U2 Go Home: Live from Slane Castle, Ireland (DVD, 2003), Love: Live From The Point Depot (2x CD, 2004), The Complete U2 (2004), U218 Singles (CD, 2006), Zoo TV Live (2 x CD, 2006), Live From Paris, 4th Of July, 1987 (2008), Innocence + Experience: Live in Paris (2015), Live At The Apollo For One Night Only (2 x CD, 2021)

Ciekawostki:

Piosenka znalazła się na 388. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu „Rolling Stone”. Piosenka była pierwszym wielkim przebojem w historii grupy. Traktujący m.in. o zabójstwie amerykańskiego lidera praw obywatelskich, Martina Luthera Kinga Jr. tekst piosenki zawiera błąd - Bono śpiewa Early morning, April 4. W rzeczywistości King został zastrzelony wieczorem. Wokalista często „poprawia” swój błąd śpiewając na koncertach Early evening, April 4. Ten błąd został naprawiony w nowym tekście, w wersji z 2023 roku. Chrissie Hynde z The Pretenders zaśpiewała chórki na nagraniu. Piosenka opowiada o pojedynczych „ludziach” (w tym o Chrystusie jako człowieku), którzy z dumą żyli swoim życiem. Nie w chełpliwy sposób, ale z dumą, jaką ma osoba, kiedy jej myśli i działania są motywowane zrozumieniem i pełną świadomością godności i świętości całego ludzkiego życia Pierwotnie Bono chciał napisać piosenkę o aroganckiej dumie Ronalda Reagana i jego działaniach militarnych, które nieuchronnie doprowadziły do wzmożonych napięć nuklearnych podczas zimnej wojny. Jednak po przeczytaniu biografii Martina Luthera Kinga Jr. i Malcolma X postanowił skupić się na dumie zakorzenionej w afroamerykańskich ruchach na rzecz obrony praw obywatelskich oraz na porównaniu brutalnego i pokojowego podejścia każdego z przywódców. W środę 11 stycznia 2023 roku zespół opublikował pierwszą zapowiedź projektu "Songs of Surrender". Została nią nowa, ponownie nagrana wersja utworu Pride (In The Name Of Love). Utwór ma zupełnie nową aranżację, stał się intymną balladą, śpiewaną ciepłym głosem Bono, częściowo zmieniono także tekst. Zawiera chór dziecięcy Hillspring z Bombaju i Kamakshi Khannę, piosenkarkę z Delhi. Bono odnosi się również do Alana Kurdiego, dwuletniego syryjskiego uchodźcy, który trafił na pierwsze strony gazet, gdy zmarł w 2015 r uciekając z rozdartej wojną Syrii przez Morze Śródziemne

Ścieżka dźwiękowa:

Elizabethtown

Komentarze (24):

tekstowo.pl
2 426 221 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 370 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności