Teksty piosenek > T > Tokio Hotel > By your side
2 411 264 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 760 oczekujących

Tokio Hotel - By your side

By your side

By your side

Tekst dodał(a): Ashlee-92 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): paulincia709 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

No one knows how you feel
No one there you’d like to see
The day was dark and full of pain
You write help with you own blood
Cuz hope is all you’ve got
You open up your eyes
But nothing has changed

I don’t want to cause a trouble
Don’t wanna stay too long
I just came there to say to you

Turn around
I am here
If you want it’s me you’ll see
Doesn’t count
Far or near
I can hold you when you reach for me

Your life is meaningless
You diary full of trash
It’s so hard to get along with empty hands
You’re looking for the rainbow
But it died not long ago
It tried to shine just for you until the end

I don’t want to cause a trouble
Don’t wanna stay too long
I just came there to say to you

I am by your side
Just for a little while

Turn around
I am here
If you want it’s me you’ll see
Doesn’t count
Far or near
I can hold you when you reach for me

If the world makes you confused
And your senses you seem to lose
If the storm doesn’t wanna refuse
And you just don’t know what to do
Look around
I am here
Doesn’t count
Far or near

I am by your side
Just for a little while
We’ll make it if we try

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nikt nie wie jak się czujesz
Nikt kogo chciałabyś zobaczyć
Dzień był ciemny i pełen bólu
Piszesz 'pomocy' swoją krwią
Bo nadzieja to wszystko co masz
Otwierasz oczy
Ale nic się nie zmieniło

Nie chcę sprawiać problemów
Nie chcę zostać zbyt długo
Przyszedłem tylko żeby Ci powiedzieć

Odwróć się
Jestem tutaj
Jeśli chcesz, zobaczysz mnie
Nie ważne
Daleko czy blisko
Mogę cię wesprzeć , jeśli po mnie sięgniesz

Twoje życie nie ma sensu
Twój pamiętnik jest pełen śmieci
Tak trudno żyć z pustymi rękoma
Wypatrujesz tęczy
Ale ona umarła dawno temu
Próbowała błyszczeć dla ciebie do końca

Nie chcę sprawiać problemów
Nie chcę zostać zbyt długo
Przyszedłem tylko żeby Ci powiedzieć

Jestem po Twojej stronie
Tylko przez chwilę

Odwróć się
Jestem tutaj
Jeśli chcesz, zobaczysz mnie
Nie ważne
Daleko czy blisko
Mogę cię przytrzymać jeśli po mnie sięgniesz

Jeśli świat jest dla ciebie pogmatwany
I wydaje ci się, że tracisz zmysły
Jeśli burza nie chce odejść
I po prostu nie wiesz co robić
Rozejrzyj się
Jestem tutaj
Nie ważne
Daleko czy blisko

Jestem po twojej stronie
Tylko przez chwilę
Zrobimy to, jeśli spróbujemy

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bill Kaulitz

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Tokio Hotel

Płyty:

Room 483

Ścieżka dźwiękowa:

Bal maturalny

Komentarze (24):

bryczka 4 stycznia 2018 21:04
(0)
Grupa dla fanów Tokio Hotel. Masz ciekawe newsy? Chcesz porozmawiać o rzeczach dotyczących zespołu lub o coś zapytać? Może masz do sprzedania jakies płyty lub gadżety związane z Tokio Hotel? A może szukasz kogoś kto chciałby coś odsprzedać czego nie możesz znaleźć? Napisz post! Zapraszamy do aktywności
https://web.facebook.com/groups/2010563735898587/

Lukrez 21 lipca 2014 13:28
(+1)
@fifi483: wiem, że pisałaś to dobre kilka miesięcy temu, ale mam tak samo. Słuchałam sobie tej piosenki nannananan. To był dziwny zbieg okoliczności, ponieważ dzień wcześniej strasznie mnie zdenerwowały moje koleżanki. Zachowały się naprawdę chamsko, a jeszcze inna je broniła. Czułam, że nikt nie jest po mijej stronie i jestem sama. Wsłuchałam się w piosenkę i się przeraziłam XD "i am by your side" to było tak dziwne i nieprawdopodobne i zaczęłam myśleć "ale Bill ciebie tu nie ma, ty jesteś daleko w LA". Następne słowa piosenki, a ja tak słucham i słucham. Weszłam na tekstowo, mój angielski nie jest za dobry. Szczególnie ze słuchu. Zwrotki jeszcze bardziej mnie przeraziły. To wszystko jest tak prawdziwe. W don't jump mam podobnie. To mnie przeraża. To jest co najmniej dziwne...

Pokaż powiązany komentarz ↓

Aneta483 8 listopada 2013 08:10
(0)
Piękna <3 większy sentyment mam do niemieckiej wersji, choć tekst praktycznie ten sam. Piosenka dobra na doła, uspokaja u podnosi na duchu ;)

fifi483 6 listopada 2013 18:06
(0)
Ta piosenka opisuje moje emocje tak dogłębnie,że aż się boję...

madzika1994 27 września 2013 13:57
(0)
pełna bólu,przejmująca <3 gdyby jakiś facet mi tak kiedyś powiedział to nie wiem co bym zrobiła

monisiaaaa 27 czerwca 2013 14:04
(0)
Podnosi na duchu :)

monisiaaaa 23 czerwca 2013 17:59 (edytowany 1 raz)
(+1)
Mnie się bardziej podoba angielska wersja ,tak po prostu :) Ale tekst w obu językach piękny...

misiunia4444 17 grudnia 2012 16:24
(-1)
aktualnie podoba mi się niemiecka wersja ,ale obie są śliczne

alex8 11 listopada 2012 20:37
(+1)
Jest jeszcze niemiecka wersja
tej piosenki An Deiner Seite - Jch Bin Da .
Obie wersje są fajne.

TokioHotel89 19 kwietnia 2012 17:53
(-1)
piosenka jest przepiękna ale niemiecka wersja lepsza <3

Victim 25 września 2011 19:06
(-1)
A ja się zgodzę z AutoMatic11 - niemiecka wersja lepsza <3

Chibik 17 września 2011 08:06
(0)
Piosenka jest przepiękna. <3

illa 29 lipca 2011 11:40
(+1)
piękna piosenka

AutoMatic11 10 czerwca 2011 22:39
(+3)
Według mnie, niemiecka wersja jest lepsza, ale to tylko moim zdaniem. :]

Tequila Herr 22 września 2010 13:59
(0)
1 zwrotka - Nikt cię nie rozumie(ew. nikt nie wie co czujesz)a w okół niema nikogo kogo byś chciała widziećDzień był ponury i pełen bólu (cierpienia)Piszesz pomocy własną krwią (wołasz o pomoc)Bo nadzieja to wszystko co masz (co ci pozostało)Otwierasz oczy ale nic się nie zmieniło

kamilask69 14 kwietnia 2010 16:04
(+3)
hahaha xD mowi sie ,,rozejrzyj sie" a nie ,,rozgladnij" xD hahaha xD co za wiesniak to pisal xD

kika96 9 marca 2010 19:02
(0)
tłumaczenie beznadziejne ale piosenka super

errorlander 8 marca 2010 14:56
(+1)
To prawda, tumaczenie jest koszmarne, ale kkth akurat zdanie HOW YOU FEEL zostało przetłumaczone poprawnie.A ogólnie pisze się przez "ó" a nie "u" :]

kacha94 24 stycznia 2010 11:57
(0)
szczerze, koszmarne tłumaczenie.

kkth 16 stycznia 2010 19:10
(0)
ej..sory..ale to tłumaczenie nie jest dobre..;/tak jak wucekaczka powiedziała..jest masakryczne..;/tam jest np w pierwszej linice: no one know HOW YOU FEEL, czyli nikt nie wie ile czujesz..;/albo: the day was dark and full of pain, to znazczy: dzień był ciemny i pełny bólu...ogulnie do kitu to tłumaczenie.. pałno błędów..;/

tekstowo.pl
2 411 264 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 760 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności