Teksty piosenek > T > The xx > Islands
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 685 oczekujących

The xx - Islands

Islands

Islands

Tekst dodał(a): natalia1306 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Joss Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Joss Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I don't have to leave anymore
What I have is right here
Spend my nights and days before
Searching the world for what's right here

Underneath and unexplored
Islands and cities I have looked
Here I saw
Something I couldn't overlook

I am yours now
So now I don't ever have to leave
I've been found out
So now I'll never explore

See what I've done
That bridge is on fire
Going back to where I've been
I'm froze by desire
No need to leave

Where would I be
If this were to go under
It's a risk I'd take
I'm froze by desire
As if a choice I'd make

I am yours now
So now I don't ever have to leave
I've been found out
So now I'll never explore

So now I'll never explore

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nie muszę więcej odchodzić,
To, czego chcę, mam właśnie tutaj
Przedtem, spędzając dnie i noce
Przeszukując świat, dla tego, co jest właśnie tu

Podziemne i nieodkryte,
Wyspy i miasta, których szukałam
Tu zobaczyłam
To coś, czego nie mogłam przeoczyć

Jestem teraz Twoja
Wiec teraz już nigdy nie muszę odchodzić
Zostałam odkryta
Więc teraz już nigdy nie będę poszukiwać

Spójrz, co zrobiłem
Ten most płonie,
Wracając do miejsca, gdzie byłem
Jestem sparaliżowany przez pożądanie
Nie trzeba już odchodzić

Gdziekolwiek będę
Jeżeli taka sytuacja miałaby miejsce,
To ryzyko, które bym podjął.
Jestem sparaliżowany przez pożądanie
W przypadku wyboru, chciałbym tak właśnie zrobić.
Jestem teraz Twoja
Wiec teraz już nigdy nie muszę odchodzić
Zostałam odkryta
Więc teraz już nigdy nie będę poszukiwać

Więc teraz już nigdy nie będę poszukiwać.



To przykład czysto subiektywnego-mojego przetłumaczenia utworu , bowiem zespół The XX powiedział w jednym z wywiadów, iż piosenka "Islands" jest specjalnym utworem, bo każda zwrotka została napisana innego dnia o innej porze przez inną osobę. Dlatego wydaje się być wyjątkowa tworząc całość. Każdy z nas może ją interpretować na swój sposób jednak każdy z nich wiedzie do jednego znaczenia- "piosenki, która ma specjalne miejsce z naszym sercu"
Mile widziane uwagi odnośnie tłumaczenia.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Oliver Sim, Jamie Smith, Romy Madley Croft

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Oliver Sim, Jamie Smith, Romy Madley Croft

Rok wydania:

2008/2009

Wykonanie oryginalne:

The XX

Płyty:

XX (CD, 2009)

Ciekawostki:

Piosenka pojawiła się w 15 odcinku 2 sezonu serialu "Pamiętniki Wampirów".

Ścieżka dźwiękowa:

Pamiętniki wampirów (sezon 2), Rocksmith

Komentarze (14):

Mniszka94 23 kwietnia 2014 18:29
(+1)
Dlaczego Oliver musi mieć taki boski,cuuuudowny,magiczny,seksowny głos!
Uwielbiam tą piosenkę.

Henuttaunebu 28 kwietnia 2013 12:08
(+3)
magiczna....

gleegirl 22 marca 2013 18:59
(+4)
Piosenka - brak słów. Teledysk - brak słów. Słowa - Brak słów.

poker 10 listopada 2012 23:19
(+1)
Genialny teledysk, genialna piosenka!

Joss 7 stycznia 2012 18:44
(+1)
Dziękuje za komentarze, tekst poprawiony ;)

thank.god.im 28 sierpnia 2011 20:36
(0)
ale leave w pierwszej zwrotce definitywnie znaczy wyjeżdżać, opuszczać, odchodzić. Skąd się wzięło to "pozostawać"? Poza tym szacunek :>

hayley94 20 sierpnia 2011 20:48
(+2)
podoba mi się. :D nie czepiajcie się tłumaczenia. różne rzeczy znaczą dla kogoś co innego. poza tym jedno słowo po angielsku można przetłumaczyć na naszych 5 które oznaczają to samo.

reniutaa 23 czerwca 2011 13:02
(0)
Bardzo mi się podoba :)

igopiw1 24 maja 2011 15:21
(-5)
kutwa nie ! sory , myslalem ze to jest shakiry pios , znaczy że nie the xx . ;d p********i*o mi sie ;d

igopiw1 24 maja 2011 15:19
(-4)
kurde ludzie . ;d so now i'll never BE explored . to BE znaczy że to jest strona bierna ;d czyli ttak w wolnym tlumaczeniu to jest " więc teraz już nie będe poznawana/odkrywana itp . ;d

co do samej piosenki to k*rwa mać, ze to nie jej piosenka . nie lubie coverów bo to znaczy ze ktos nie ma pomyslow na piosenki , ale zajebiscie w jej wykonaniu (oryginalna wersja : the xx - islands)

madiza 18 lutego 2011 23:17
(+1)
dla mnie tłumaczenie nie za bardzo wszystko w słowo słowo nie ma sensu jak dla mnie powinno być
Nie muszę więcej odchodzić to co chce jest właśnie tutaj Przedtem spędzałam dnie i noce Szukając świata który jest właśnie tu Podziemne i nieodkryte wyspy i miasta ( I have looked to znaczy też szukać) których szukałam tu zobaczyłam to coś czego nie mogłem przeoczyć ....

papusiak 17 stycznia 2011 23:01
(0)
wydaje mi sie, że "So now I'll never explore" bardziej oznacza, że już nigdy nie będzie poszukiwac/odkrywac, a nie ze juz nie będzie poznawana. Tak samo jeśli chodzi "I don't have to leave anymore" raczej bym przetłumaczyła "nie muszę już nigdy odchodzic" w domyśle pewnie "od Ciebie" bo jak dla mnie piosenka jest o tym, że ktoś szukał miłości wszedzie, a potem zrozumiał, że miał ją pod nosem. ale to moje subiektywne odczucie.

barteq 12 stycznia 2011 02:23
(0)
Jak dla mnie to nie jest idealne, bo jest kilka błędów ;)

rondellox 24 maja 2010 08:27
(0)
Jak dla mnie tłumaczenie idealne ;D Rzadko kiedy zdarza się tutaj żeby tłumaczenie było całkowicie zgodne z tekstem, a jak się zna angielski i ludzie piszą takie głupoty to aż żal się na sercu robi... Jeszcze ta notka o tym jak powstała piosenka... To jest prawdziwe tłumaczenie takie jakie powinno być do każdych piosenek, widać że trochę w to serca włożyłaś i dlatego Joss szacun dla Ciebie -.-

tekstowo.pl
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 685 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności