Teksty piosenek > T > The Police > Roxanne
2 422 257 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 560 oczekujących

The Police - Roxanne

Roxanne

Roxanne

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): marttina Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): cezary10 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Roxanne’ you don’t have to put on the red light
Those days are over
You don’t have to sell your body to the night
Roxanne’ you don’t have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don’t care if it’s wrong or if it’s right

Roxanne’ you don’t have to put on the red light
Roxanne’ you don’t have to put on the red light
Put on the red light’ put on the red light
Put on the red light’ put on the red light
Put on the red light’ oh

I loved you since I knew ya
I wouldn’t talk down to ya
I have to tell you just how I feel
I won’t share you with another boy
I know my mind is made up
So put away your make up
Told you once I won’t tell you again it’s a bad way

Roxanne’ you don’t have to put on the red light
Roxanne’ you don’t have to put on the red light
You don’t have to put on the red light
Put on the red light’ put on the red light

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Roxanne, nie musisz zapalać czerwonej latarni
Te dni się już skończyły.
Nie musisz sprzedawać swego ciała w nocy
Roxanne, nie musisz zakładać tej sukienki dziś wieczorem,
Oddawać się dla pieniędzy.
Nie obchodzi Cię, czy to jest dobre, czy złe

Roxanne, nie musisz zapalać czerwonej latarni
Roxanne, nie musisz zapalać czerwonej latarni
Zapalać czerwonej latarni
Zapalać czerwonej latarni
Zapalać czerwonej latarni

Kocham Cię, odkad cię poznałem
Nie mógłbym tobą pogardzać
Musze ci powiedzieć co czuję
Nie będę dzielił się tobą z innym chłopakiem.
Tak, podjąłem decyzję
Więc nie nakładaj makijażu
Powiedziałem ci już, nie będę powtarzać, to nie jest w porządku.

Roxanne, nie musisz zapalać czerwonej latarni
Roxanne, nie musisz zapalać czerwonej latarni
Nie musisz zapalać czerwonej latarni
Zapalać czerwonej latarni
Zapalać czerwonej latarni
Roxanne

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Sting

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Sting

Rok wydania:

1978

Wykonanie oryginalne:

The Police (1978)

Covery:

Juliet Simms, Juliusz Kamil, Kim de Boer, Chór Kamila Bednarka (Bitwa na głosy), Milky Chance & AnnenMayKantereit, Royal Blood, Piotr Stramowski (2023)

Płyty:

Roxanne (single 1978), Outlandos d'Amour (LP, 1978), Live! (1995), Certifiable: Live in Buenos Aires (2008)

Ścieżka dźwiękowa:

Żona na niby, CBGB, Rock Band, SingStar Legends, Lips: I love the 80's, Zoolander 2, Alan Partridge: Alpha Papa, SingStar Legendat, Własnym głosem

Komentarze (11):

Mintyy 15 stycznia 2018 15:00
(0)
Ale wysoki wokal,Lol.

DrepeDeg 30 lipca 2016 14:09
(+2)
Czyż to nie śmieszne jak wiele razy slyszalam od roznych Roksan że zostały tak nazwane na część tej piosenki... Piosenki o prostytutce

mcaf0501 26 maja 2016 12:44
(0)
Wybronię tu trochę tą czerwoną sukienkę, bo nawet w nawiązanych do tej piosenki np. "He told Roxanne to put on her red light" logiczniej brzmi, że kazał jej zakładać czerwoną sukienkę, a nie zapalać jej czerwone światło. Mimo wszystko myślę, że Sting chciał zrobić tu taki "miks znaczeń" chodzi, że nie musi zakładać tej wściekło czerwonej sukienki, ale także nie musi stać pod czerwoną latarnią (to wszystko odnosi się do jednego), więc proponuje interpretować tak, jak serce podpowiada :)

moonfox 10 sierpnia 2012 21:46
(+6)
red light - chodzi tutaj o to że w każdym burdelu pali się czerwona lampka, .

konita 11 kwietnia 2012 08:13
(+4)
Ta piosenka kojarzy mi się z filmem Pretty women

Nychta 4 lutego 2012 18:49
(+9)
Świetny utwor. I taka tam miłość do prostytutki.

UhHuhHer 9 sierpnia 2011 11:09
(+8)
wszystkie wersje są świetne! Ukłony w stronę Stinga i The Police

konto_usuniete 2 sierpnia 2011 01:39
(+16)
Ludzie, co wy z tą czerwoną sukienką? Skąd ty to wytrzasnąłeś? Nigdy nie słyszeliście o dzielnicy czerwonych latarni? Dla ścisłości - cytuję za Webster's Dictionary - "red light district-an area or district in a city in which many houses of prostitution are located. [ allegedly so called because brothels displayed red light]
Ponadto, red light, tak jak i w polskim języku, oznacza znak stop, więc Sting stosuje tu częściowo grę słów: nie musisz umieszczać czerwonej lampy w oknie, by przyciągnąć klientów, a potem: put on the red light-stop, nie rób tego więcej.

ravgg76 31 lipca 2011 12:24
(-4)
red light- określenie sukienki "roboczej" dobrze widzianej po zmierzchu, ligth- określenie podobne do naszego "żarówiastej", "red"- określenie podobne do naszej - "mała czarna", "put on" w kontekście ubrania - "założyć, zkładać"
Roxanne’ you don’t have to put on the red light- Roksano, nie zakładaj "żarówiastej czerwonej" - ten rozdział w twoim życiu już się skończył - bo "i tu autor tłumaczy że ją kocha.

pajaaa 13 lutego 2011 00:55
(0)
czy red light nie powinno sie przypadkiem tlumaczyc jako czerwoną skąpą sukienkę, a nie czerwone światło?

Pegaz0070 19 stycznia 2011 17:18
(+8)
Stare ale jare : P

tekstowo.pl
2 422 257 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 560 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności