Teksty piosenek > S > Sting > Ballad Of The Great Eastern
2 426 936 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 412 oczekujących

Sting - Ballad Of The Great Eastern

Ballad Of The Great Eastern

Ballad Of The Great Eastern

Tekst dodał(a): mrozik162 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): 458italia Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): slenderr Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

In 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Would build the greatest ship afloat, and rule the ocean's swell.
Nineteen thousand tons of steel they used to shape the mighty keel,
Forged inside the smelter where they made the gates of Hell...
And the name upon the contract, Isambard Brunel.

As day-by-day the monster grew, the engineer Brunel,
Would watch the devil's handiwork, and woe betide a man who shirks,
Or slows the pace to build the keel, nineteen thousand tons of steel,
Anyone with eyes to see is but a bride of Hell,
And the name upon the draftsman's chart, Isambard Brunel.

A riveter was on the hull with his apprentice lad,
He'd served his time with the older man, some say it was his dad.
200 men upon the shift but when the day is done,
The count is hundred 98...before the setting sun,
They searched the yard all through the night until the morning bell,
No more delays are countenanced by Isambard Brunel,
And so they work a double shift, to make the time in full,
No mention of the missing men...they seal the double hull.

The ship was launched upon the tide and all the townsfolk cheered,
A brass band played but not a word of omens they had feared,
But before the afternoon was out, the celebration wrecked,
A dignitary clutched his heart...and collapsed upon the deck.
No doctors could revive him as the telegraphs would tell,
And the name upon the coffin...Isambard Brunel.

And now upon the open sea, the mighty ship did plough,
But many feared the darkness, in the shadow of its prow.
An explosion on the lower deck, would take the souls of five,
With a growing superstition 'mong the sailors still alive.

The captain and his boy are lost while rowing to the shore,
The crew will threaten mutiny and say they'll work no more,
They began to say the ship was cursed, they hadn't even seen the worst,
They'd signed on able-bodied men, but they wouldn't sail to Hell...
When the name upon the manifest is Isambard Brunel.

For 14 years that ship will sail, misfortune taken hard,
The owners barely find a crew to reach the breakers' yard.
And as they take the plates apart, unseal the double hull,
The breakers call the foreman o'er, they'd found a human skull.
And then they find the younger man, perforced to understand,
That in the hour of their torment, he'd reached his father's hand.

In 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Would build the greatest ship afloat, and rule the mighty swell.
The final shift was over, and the breakers' hammers fell,
And the name upon the manifest, the contract signed in Hell,
Was the same as on the draftsman's chart...one Isambard Brunel.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
W 1859 inżynier Brunel,
Zbudował największy statek pływający i dominujący oceany.
19 tysięcy ton stali kształtujących potężny kil,
Wykuty w piecu gdzie zrobiono wrota piekła...
A imię na kontrakcie, Isambard Brunel.

Dzień za dniem potwór rósł, a inżynier Brunel,
Oglądał diabelskie rękodzieło i ganił obijających się,
Albo spowalniających tempo budowania kilu 19 tysięcy ton stali,
Każdy z oczami by widzieć nie jest oddany piekłu.
A imię na planach konstrukcji, Isambard Brunel

Nitownik pracował w kadłubie ze swoim uczniem,
Który praktykował u tego starszego, niektórzy mówili, że to jego tata,
200 ludzi na zmiana ale na koniec dnia,
Ich liczba to 198 przed zachodzącym słońcem,
Szukali wszędzie całą noc do porannego dzwonu
Większego opóźnienia nie zniesie Isambard Brunel,
A więc biorą podwójną zmianę by zdążyć na czas.
Żadnej wzmianki o zaginionych... zamykają podwójne dno.

Statek został zwodowany i całe miasto się cieszyło,
Orkiestra dęta grała, ani słowa o swoich obawach,
Ale przed końcem popołudnia, świętowanie się skończyło,
Dygnitarz chwycił się za serce... i upadł na pokład.
Lekarze nie mogli mu pomóc tak mówią telegrafy,
A imię na trumnie... Isambard Brunel.

A teraz na otwartym morzu, potężny statek orał,
Ale wielu bało się ciemności w cieniu jego dziobu.
Eksplozja na niższym pokładzie zabrała dusze pięciu,
Z rosnącą obawą wśród marynarzy wciąż przy życiu.

Kapitan i jego chłopak są zgubieni wiosłując do brzegu,
Załoga grozi buntem i nie chce dalej pracować,
Zaczęli mówić, że statek jest przeklęty, a jeszcze nie widzieli najgorszego
Zaciągali się jako silni ludzie, ale nie by płynąć do piekła...
Gdy imię na manifeście to Isambard Brunel.

Przez 14 lat ten statek będzie pływać, z dużą dozą pecha,
Właściciele ledwo znajdują załogę by dotrzeć do stoczni złomowej.
I kiedy rozbierają płyty, otwierając podwójne dno,
Złomiarze wołają brygadzistę, znaleźli ludzką czaszkę.
A potem znajdują młodszego mężczyznę, zmuszeni zrozumieć,
Że w godzinie ich męki sięgnął po rękę swego ojca.

W 1859 inżynier Brunel,
Zbudował największy statek pływający i dominujący oceany.
Ostania zmiana się zakończyła i młoty opadły,
A imię na manifeście, kontrakcie podpisanym w piekle,
Było takie same jak na planach konstrukcyjnych... pewien Isambard Brunel

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Sting

Edytuj metrykę
Płyty:

Sting - The Last Ship (LP-CD, 2013).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 936 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 412 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności