tekstowo.pl
923 372 tekstów w serwisie, 7 988 poszukiwanych i 262 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Sara Bareilles - Gravity
Odsłon: 113220
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Louise23
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): domusia
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): Annalice17
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Coś zawsze sprowadza mnie z powrotem do Ciebie,
to nigdy nie trwa zbyt długo.
Bez względu na to, co mówię lub robię,
ciągle będę Ciebie tutaj czuć,
do chwili mojego końca.

Trzymasz mnie bez dotyku,
więzisz bez łańcuchów.
Nigdy niczego bardziej nie pragnęłam,
niż utopić się w Twojej miłości
i nie czuć Twoich burz.

Uwolnij mnie, zostaw w spokoju,
nie chcę za chwilę znów wpaść w Twoje pole grawitacyjne.
Oto jestem, pewna swojej wartości
właśnie tak, jak powinnam,
ale nadal mnie przyciągasz i jesteś wszędzie tam, gdzie ja.

Kochałeś mnie, bo jestem krucha,
kiedy myślałam, że byłam silna.
Lecz Ty dotykasz mnie na krótką chwilę
i cała moja krucha siła znika.

Uwolnij mnie, zostaw w spokoju,
nie chcę za chwilę znów wpaść w Twoje pole grawitacyjne.
Oto jestem, pewna swojej wartości
właśnie tak, jak powinnam,
ale nadal mnie przyciągasz i jesteś wszędzie tam, gdzie ja.

Żyję tu na kolanach, gdy próbuję sprawić, byś dostrzegł,
iż jesteś wszystkim o czym myślę, że tego potrzebuję tu na ziemi.
Jednak nie jesteś ani Przyjacielem, ani Wrogiem,
choć wygląda na to, że nie umiem pozwolić Ci odejść.
Jedyną rzeczą, którą nadal wiem jest to, że ściągasz mnie na dno.

Przetrzymujesz mnie,
przyciągasz mnie. Przyciągasz i jesteś wszędzie...

Coś zawsze sprowadza mnie z powrotem do Ciebie,
to nigdy nie trwa zbyt długo...

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


Something always brings me back to you
It never takes too long
No matter what I say or do
I'll still feel you here
'til the moment I'm gone

You hold me without touch
You keep me without chains
I never wanted anything so much
Than to drown in your love
And not feel your rain

Set me free, leave me be
I don't want to fall another moment into your gravity
Here I am and I stand so tall,
Just the way I'm supposed to be
But you're on to me, and all over me

You loved me 'cause I'm fragile
When I thought that I was strong
But you touch me for a little while
And all my fragile strength is gone

Set me free, leave me be
I don't want to fall another moment into your gravity
Here I am and I stand so tall
Just the way I'm supposed to be
But you're on to me and all over me

I live here on my knees as I try to make you see
That you're everything I think I need here on the ground
But you're neither Friend nor Foe
Though I can't seem to let you go
The one thing that I still know is that you're keeping me down

You're keeping me down
You're on to me, on to me and all over

Something always brings me back to you
It never takes too long

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Ciekawostki:

Piosenka pojawiła się w 2 odcinku 1 sezonu i w 4 odcinku 5 sezonu serialu "Pamiętniki Wampirów".

Edytuj metrykę
Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Community, Kochałam Annabelle, Pamiętniki wampirów (sezon 5), Pamiętniki Wampirów (sezon 1)

Komentarze (9):

beastnyc
BeastNYC 19 kwietnia 2012 20:13
(+2) + -
Cudowna piosenka<3

netiw
netiw 05 kwietnia 2012 18:13
(0) + -
piosenka wspaniała bezkonkurencyjna zakochałam się od pierwszych nut niesamowita :)

beesuss
BeeSuss 01 listopada 2010 09:01
(+2) + -
Tłumaczenie, tłumaczeniem... Tej piosenki nie trzeba rozumieć by wiedzieć... :D

Malvayna 11 października 2010 20:53
(+5) + -
myśle, że Gravity określa tutaj grawitacje ktora przyciaga ludzi i przedmioty do ziemi tak jak w wypadku tego teksty cos przyciąga ją do kogoś tam... wiec nie powinnismy tlumaczyc tytulu jako POWAGA;/
no to moje tłumaczenie jest takie, a wlasnie chce powiedziec ze nie bede tego tlumaczyc linijkami wersami czy etc tylko tak zeby byl zachwoany kontekst i poprawnosc gramatyczna na jaka mnie stac ; p no wiec moje tlumaczenie wyglada tak ;p

Nie zabiera to dużo czasu, zanim coś zabierze mnie z powrotem do Ciebie. Nieważne co powiem, czy zrobie, wciąż Cie tu czuje, do chwili gdy znikne. Trzymasz mnie nie dotykając, zatrzymujesz bez więzów/łańcuchów. Nigdzy nie pragnęłam nieczego bardziej, niż utonąć w twej miłości nie czując twego gnieu --- 'rain'-wydaje mi sie że codzi tutaj o gniew aczkolwiek nie jestem pewna; p.
Uwolnij mnie, pozostaw samej sobie. Nie che już wiecej wpaść w twą 'grawitację;-moze bedzie lepiej-- w pole ciązenia ; p

Jetsem tu, stoje tak wysoko, w taki sposob w jaki powinnam. Ale ty jestes 'na' mnie i wszedzie dokola.
Kochales mnie, bo jestem krucha. Kiedy ja myslalam ze jestem silna. Ale gdy dotkniesz mnie na moment cala moja krucha moc znika.

refren

Jestem tu na kolanach, probujac ci pokazac, ze wszytsko czego potrzebuje jest tutaj-na ziemi.
Nie potrafie cie poscic, mimo ze nie jestes ani przyjacielem, ani wrogiem. Jedyna rzecza jakiej jestem pewna jest to, ze przytrzymujesz mnie tu.


wiem ze troche to porozrzucane i chaotyczne tlumaczenie i na pewno z bledami ale jak bede miala czas to sprobuje je dopracowac i umiescic zamiast tego. Musze powiedziec, ze polowa znakow interpunkcyjnych nie dziala mi na klawiaturze bo zepsol sie klawisz Shift;/ wiec ciezko bylo to jakos ladnie napisac. no i jeszcze to, ze tlumaczylam to teraz w jakies 5 min w przerwie od nauki polskiego, takze przepraszam za bledy i mam nadzieje ze w jakis sopsb pomoglam wam zrozumiec ta piekna piosenke ;p

amoniakowa 09 sierpnia 2010 09:12
(0) + -
Gravity ma dwa tłumaczenia.. Powaga i ciążenie, siła ciężkości czy cos. Zalezy co pasuje.

agaciuniaaa1 25 lipca 2010 16:36
(0) + -
Od kiedy gravity to powaga o.O ? Zmieńcie to tłumaczenie, zmiłujcie się ludzie !!

paulinka15 11 marca 2010 16:14
(0) + -
to tłumaczenie jest beznadziejne -.-nie sądzę, aby prędko poprawiono błędy ;/ może ktoś tutaj wkleić(komentarz) poprawne tłumaczenie

paulusek92 04 marca 2010 20:13
(0) + -
Tłumaczenie, beściarskie, nie ma co. Wysłałam poprawioną wersję, mam nadzieję, że ta obecna zostanie zastąpiona...I mam nadzieję, że będzie lepsza niż ta teraz.

Burza_1994 16 listopada 2009 16:42
(0) + -
Ludzie, kto to wgl tłumaczył? A raczej nie kto, tylko jaki translator?! Nie tłumaczcie za pomocą translatora. Ehhh widzę że niektórzy chcą tylko punkty zarobić

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ