Teksty piosenek > S > Sabaton > Primo Victoria
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Sabaton - Primo Victoria

Primo Victoria

Primo Victoria

Tekst dodał(a): Eliagon Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Eliagon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): magtekst1 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Through the gates of hell
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
Primo victoria

We've been training for years
Now we're ready to strike
As the great operation begins
We're the first wave on shore
We're the first ones to fall
Yet soldiers have fallen before

In the dawn they will pay
With their lives as the price
History's written today
In this burning inferno
Know that nothing remains
As our forces advance on the beach

Aiming for heaven though serving in hell
Victory is ours their forces will fall

Through the gates of hell
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
Primo victoria

On the 6th of June
On the shores of western Europe
1944
D-day upon us

We've been here before
Used to this kind of war
Crossfire grind through the sand
Our orders were easy
It's kill or be killed
Blood on both sides will be spilled

In the dawn, they will pay
With their lives as the price
History's written today
Now that we are at war
With the axis again
This time we know what will come

Aiming for heaven though serving in hell
Victory is ours their forces will fall

Through the gates of hell
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
Primo victoria

On the 6th of June
On the shores of western Europe
1944
D-day upon us

6:th of june 1944
Allies are turning the war
Normandy state of anarchy
Overlord

Aiming for heaven though serving in hell
Victory is ours their forces will fall

Through the gates of hell
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
Primo victoria

On the 6th of June
On the shores of western Europe
1944
D-day upon us

Through the gates of hell
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
Primo victoria

On the 6th of June
On the shores of western Europe
1944
Primo Victoria

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Przez bramy piekieł
Tworząc swoją drogę do Nieba
Przez linie nazistów
Po Pierwsze Zwycięstwo

Trenowaliśmy przez lata
Teraz jesteśmy gotowi do uderzenia
Gdy wielka operacja się rozpoczyna
Jesteśmy pierwszą falą na brzeg
Jesteśmy pierwszymi, którzy zginą
Choć żołnierze ginęli już wcześniej

O świcie zapłacą
Swoimi życiami jako ceną
Historia jest pisana dzisiaj
W tym płonącym piekle
Gdzie nic nie pozostanie
Gdy nasze siły natrą na plażę

Dążąc do nieba mimo służby przez piekło
Zwycięstwo jest nasze, ich siły upadną

Przez bramy piekieł
Tworzymy swoją drogę do Nieba
Przez linie nazistów
Po pierwsze zwycięstwo

Szóstego czerwca
Na wybrzeżu zachodniej Europy 1944
D-Day wzywa nas!

Byliśmy tu wcześniej
Przyzwyczajeni do tego rodzaju wojny
Ogień krzyżowy siecze przez piasek
Nasze rozkazy były proste
Zabij lub zostań zabity
Krew zostanie przelana po obu stronach

O świcie zapłacą
swoimi życiami jako ceną
Historia jest pisana dzisiaj
Teraz jesteśmy na wojnie
Z osią ponownie
Tym razem wiemy co się stanie

Dążąc do Nieba mimo służby przez piekło
Zwycięstwo jest nasze, ich siły upadną

Przez bramy piekieł
Tworzymy swoją drogę do Nieba
Przez linie nazistów
Po pierwsze zwycięstwo

Szóstego czerwca
Na wybrzeżu zachodniej Europy 1944
D-Day wzywa nas!

Szósty czerwca 1944
Alianci odwracają losy wojny
Normandia w stanie anarchii
Overlord

Trafimy do nieba mimo służby w piekle
Zwycięstwo jest nasze, ich siły upadną

Przez bramy piekieł
Tworzymy swoją drogę do Nieba
Przez linie nazistów
Pierwsze zwycięstwo

Szóstego czerwca
Na wybrzeżu zachodniej Europy 1944
D-Day wzywa nas!

Przez bramy piekieł
Tworzymy swoją drogę do Nieba
Przez linie nazistów
Po pierwsze zwycięstwo

Szóstego czerwca
Na wybrzeżu zachodniej Europy 1944
Po pierwsze zwycięstwo

Szóstego czerwca
Na wybrzeżu zachodniej Europy 1944
Po pierwsze zwycięstwo

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Joakim Brodén

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Joakim Brodén, Pär Sundström

Rok wydania:

2005

Wykonanie oryginalne:

Sabaton

Covery:

Van Canto, Anahata,

Płyty:

Primo Victoria, Break the Silence

Ciekawostki:

Inspiracją do stworzenia tego utworu była operacja Overlord.

Komentarze (42):

Carolinee73 8 czerwca 2012 11:55
(+2)
Świetna piosenka ;D Sabaton to super zespół.

ironolomaiden 12 maja 2012 21:39
(+6)
Mi w szkole katolickiej Pani od histori puściła
Jednak nauczyciel zna się trochę na muzie

lisbeth09 12 maja 2012 18:39
(+1)
Świetny początek utworu

monia0072 2 maja 2012 15:02
(+5)
mi ten utwór pokazała nauczycielka na kółku polonistycznym heh ( niektórzy nauczyciele słuchają dobrej muzyki) :)

AdaRD97 7 kwietnia 2012 21:01
(+1)
Uwielbiam tą nutę!!:]
It's kill or be killed
Blood on both sides will be spilled

Battalion 2 kwietnia 2012 21:30
(+2)
Nie da się opisać tego utworu, jest zbyt piękny, żeby ubrać go w słowa, mam ciarki gdy słucham tego utworu. Przyjemne ciarki. Primo Sabaton!

AnarchistaPL 21 lutego 2012 21:48
(0)
Ja tam wole Nickelback ale Sabaton jest super i to jest mój ulubiony utwór tego zespołu

arcio2 13 grudnia 2011 17:31
(0)
Sabaton rządzi moja ulubiona piosenka

Swagger 11 grudnia 2011 19:57
(0)
Sabaton jest epicki. Tyle. Krótko i na temat. Attero Dominatus ludzie O3O

Polly94 10 grudnia 2011 09:35
(0)
ok no to świetny utwór :D

Pinkwinder 11 października 2011 15:46
(+5)
Aha, a do pana Bunt: w języku polskim właściwie żadnej różnicy nie ma, a już na pewno nie takiej, jak próbujesz zasugerować: piosenka i utwór to (gdy mowa o rocku) synonimy. Wszelkie różnice znaczeń to kwestia gwary czy slangu.
Aczkolwiek słyszałem, że ortodoksyjni metalowcy są zaiste nieco przeczuleni w tym punkcie ;)

Pinkwinder 11 października 2011 15:43
(+1)
bartiusz9 ma rację. "Pierwsze zwycięstwo" to byłoby "Prima victoria". "Primo victoria" oznacza "Przede wszystkim zwycięstwo", "Zwycięstwo jest najważniejsze".

fuego007 6 września 2011 10:11
(0)
poprawi ktos tlumaczenie ?

Guma1999 4 września 2011 19:16
(0)
Primo Victoria .!

pele26 3 lipca 2011 14:01
(+2)
o kurw* , bark mi słów by opisać jak mi się to podoba i jaka to jest zajebista nuta 0o' ! ! !

Bunt 27 czerwca 2011 22:25
(+5)
kuźwa ludzie zrozumcie czym cholera różni się piosenka od utworu

piosenka-to zbiór słów połączony z melodią bez sensu i w pedziowskim brzemieniu np. "lejdi gaga" "dżastin bimber"
utwór-to zbiór słów połączony z melodią który ma jakiś sens i jest w pewnym stopniu poważny

Co według was bardziej pasuje utwór-"bejbe"
czy piosenka -"bejbe"

i Czy melodie śpiewaną przez przedszkolaków nazwiecie utworem czy piosenką ?

tak więc zapamiętajcie sobie cholera Utwór-Primo Victoria !!!

Colie 11 kwietnia 2011 20:52
(+15)
Ja was nie rozumiem.
To nie jest po prostu "świetna piosenka"... To jest utwór, a w tych czasach mało co można tak nazwać.
Wszystkie piosenki od Sabaton są o czymś... hm... szczególnym. Wszystkie trzymają się, nie oszukujmy się, kontrowersyjnej i strasznej tematyki. Muzykę jaką tworzą można bez problemu nazwać czymś wielkim, bo nie pamiętam, żeby jakikolwiek inny zespół tak mocno przyłożył się do przerażającej dla nas, Polaków, przeszłości. Ot, co to jest Sabaton.

dawid10201 24 marca 2011 21:24
(+1)
świetna nutka, pierwsza piosenka Sabatonu którą słyszałem . Odtąd praktycznie słucham tylko ich piosenek :)

nisia1098 22 lutego 2011 21:18
(0)
Zgadzam się w pełni z wiepszkiem ;)) Boska piosenka

lochu991 23 stycznia 2011 22:19
(+1)
Bo jesteś k***a durniem...

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności