Teksty piosenek > R > Religijne > Błogosławieni miłosierni (Oficjalny hymn ŚDM Kraków 2016)
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 385 oczekujących

Religijne - Błogosławieni miłosierni (Oficjalny hymn ŚDM Kraków 2016)

Błogosławieni miłosierni (Oficjalny hymn ŚDM Kraków 2016)

Błogosławieni miłosierni (Oficjalny hymn ŚDM Kraków 2016)

Tekst dodał(a): APUESTO Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): drinni Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): APUESTO Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1. Wznoszę swe oczy ku górom, skąd
Przyjdzie mi pomoc;
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
Miłosiernym jest!

2. Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
By w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć Krwią swoich ran,
Nowe życie tchnąć!
Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!

3. Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
Któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my
Czyńmy jak nasz Bóg!

4. Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał;
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
Niech to widzi świat!

[Bridge]
Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
Swe troski w Panu złóż
I ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż
Żyje Pan, Twój Bóg!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
1. I lift up my eyes to the hills, from whence
my help will come
Help from the Lord, as He is the
merciful God

2. When we get lost, He looks for us,
to take us into His arms
to heal wounds with blood of His wounds
Breathe the new life in

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy

3. If it wasn't for the Lord remitting our sins
who would persevere?
Yet He's forgiving, therefore shall we
do as our God does

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy

4. Lord washed the debts away with the Son's blood
The Son rose from the grave alive
"Jesus is Lord" says the Spirit in us
May the whole world see

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy

Bridge:
So throw fear away and be faithful
Lay your cares down in the Lord
And keep your trust, for He rose from the dead and still
the Lord's alive, your God

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Jakub Blycharz

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Maria Pękała

Rok wydania:

2015

Wykonanie oryginalne:

Ola Maciejewska, Katarzyna Bogusz i Przemek Kleczkowski i 47 chórzystów (powołany z osób śpiewających w scholach i zespołach przy klasztorze oo. Dominikanów w Krakowie (w tym także z braci Dominikanów), jak również z osób działających w krakowskich chórach gospelowych, wokalistom, chórowi i orkiestrze towarzyszył 6-osobowy band, ten sam, który brał udział w nagraniu pierwotnej wersji hymnu, nadesłanej na konkurs ŚDM)

Ciekawostki:

„Błogosławieni miłosierni” to już drugi hymn Światowych Dni Młodzieży polskiego autorstwa. Poprzedni utwór, „Abba Ojcze”, został napisany przez o. Jana Górę OP przed ŚDM w Częstochowie 1991 i do dziś cieszy się ogromną popularnością. Hymn rozpoczynają słowa Psalmu 121 (120), który wlewa w nasze serca pokój i pewność, że miłosierny Pan czuwa nad nami i dopełni danej nam obietnicy towarzyszenia człowiekowi „teraz i po wszystkie czasy”. Już w pierwszej zwrotce – pośrodku cytatu ze Starego Testamentu - Bóg określony jest mianem miłosiernego. W drugiej zwrotce znajdujemy odniesienia do przypowieści o zagubionej owcy z Ewangelii św. Łukasza (15,1-7), która wlewa nadzieję w niestrudzone próby Boga odzyskania człowieka ku pełnemu Życiu. Jezus zapewnia w przypowieści o wielkiej radości, jaka panuje w niebie z powodu nawrócenia się każdego grzesznika. Poprzez swoją śmierć na krzyżu, dał nam dostęp do nowego życia – wpisał ludzkość w odwieczny plan zbawienia, dzięki wylanej za nas Świętej Krwi. Refren hymnu to słowa piątego błogosławieństwa z Kazania na Górze z Ewangelii św. Mateusza (Mt 5,3-10): „Błogosławieni miłosierni, albowiem oni miłosierdzia dostąpią”. To zarazem przesłanie Światowych Dni Młodzieży, które odbędą się w Krakowie – mieście orędzia miłosierdzia św. Faustyny Kowalskiej. Trzecia zwrotka to parafraza słów Psalmu 130 De profundis: „Jeśli zachowasz pamięć o grzechach, Panie, / Panie, któż się ostoi? / Ale Ty udzielasz przebaczenia, / aby Ci służono z bojaźnią”. Postawa Boga w stosunku do nas jest naszą inspiracją do przyjęcia postawy miłosierdzia w relacjach z innymi ludźmi. Kolejna zwrotka oddaje sens ważnych punktów kerygmatu (czyli zbioru podstawowych prawd Ewangelii), które odnoszą się do naszego odkupienia w Chrystusie ukrzyżowanym, pogrzebanym i zmartwychwstałym oraz do przyjęcia przez wiarę Jezusa Chrystusa jako osobistego Pana i Zbawiciela. Bridge hymnu jest zachętą do życia nadzieją i ufnością, które płyną ze zmartwychwstania Jezusa Chrystusa.

Komentarze (1):

zosia098 12 sierpnia 2016 15:30
(0)
świety jest ten utwur mam go na telefonie(:

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności