tekstowo.pl
1 395 764 tekstów w serwisie, 13 021 poszukiwanych i 1 023 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Pink Floyd - Wish you were here
Odsłon: 1010073
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): marttina
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): beataLUBI
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): anmar09
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
A więc sądzisz że potrafisz odróżnić
Niebo od piekła,
Błękit nieba od bólu.
Odróżniłbyś zieleń pól
Od zimna stalowej szyny?
Uśmiech od welonu?
Sądzisz że potrafisz?

Czy przekonali cię byś wymienił
Swych bohaterów na duchy?
Gorące popioły na drzewa?
Ciepłe powietrze na chłodną bryzę?
Komfort zimna dla zmiany.
Czy zamieniłeś
Swój udział w wojnie
Na główną rolę w klatce?

Jak bym chciał, jak bym chciał żebyś tu był.
Jesteśmy tylko dwiema zagubionymi duszami
Płynącymi przez okrągłą kule
Rok po roku
Biegnąc po tej samej starej ziemi
I cóż żeśmy odnaleźli?
Te same stare lęki.
Chciałbym żebyś tu był.



* A smile from a veil? - Veil oznacza również ukrywać zasłaniac, ludzie czesto zasłaniają prawdziwe uczucia uśmiechem tak jak welonem
*Fish Bowl - Okragłe akwarium "kula" ryba może przez nie płynąc całe życie nie bedąc swiadoma ze jest zamknieta

*A walk on part in the war,
For a lead role in a cage?
Czy zamieniłes swój wolny udzial w słusznej sprawie na głowną role w metaforycznej klatce życia

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skies from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war,
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found
The same old fears.
Wish you were here.

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Roger Waters

Edytuj metrykę
Kompozytor:

David Gilmour, Roger Waters

Rok powstania:

1975

Wykonanie oryginalne:

Pink Floyd

Covery:

Ed Sheeran, Soundchaser, Avenged Sevenfold

Płyty:

Wish You Were Here, A Collection of Great Dance Songs (LP, 1981)

Ciekawostki:

Piosenka znalazła się na 324. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu „Rolling Stone”.

Komentarze (159):

mrsbrownstone
MrsBrownstone 19 października 2011 17:38
(+10) + -
Nie ma co porównywać do innych piosenek (zwłaszcza wspomnianych wcześniej pani Germanotty, czy pana Biebera). Ta piosenka genialna była jest i będzie. A ja nie rozumiałam, nie rozumiem i wiem, że nie zrozumiem nigdy ludzi, którzy nie "czują" tego typu muzyki.

galapagos 15 października 2011 22:32
(+2) + -
ta piosenka jest cudowna.
przyznam się że przy końcówcę zawsze płacze.

starr
Starr 07 października 2011 21:19
(0) + -
Uwielbiam.

Gepard 02 października 2011 19:27
(+1) + -
Na wypadek gdyby osoba moderująca poprawki nie zrozumiała dlaczego powinno być w tłumaczeniu "Twoich bohaterów" a nie "swoich": zaimek "swój" w tym przypadku odnosiłby się do "they" (w tłumaczeniu podmiot domyślny "oni": "czy [oni] kazali..."), a więc chodziłoby o "ich duchy", a nie tak jak w oryginalnym tekście "twoje" ("your"), tj. osoby do której kierowane jest pytanie. Więcej na ten temat: http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=10404

lama105
lama105 24 sierpnia 2011 14:24
(+1) + -
Piękny utwór który nie nudzi się a nazwa PINK FLOYD mowi za siebie :D

tori479
Tori479 17 sierpnia 2011 11:10
(+4) + -
mix33: Nie, w tym utworze nic nie jest za długie, za krótkie, za ciche, za głośne - jest idealny.

maryanna 04 sierpnia 2011 20:59
(+2) + -
klimatyczna, ponadczasowa, niepowtarzalna..., mogłabym tak wymieniać w nieskończoność. Jedyny w swoim rodzaju - genialny Pink Floyd. Czy tylko mi się wydaje, że dzisiaj nikt nie tworzy takich wspaniałych psychodelicznych klimatów jak oni?

konto_usuniete 02 sierpnia 2011 05:03
(-1) + -
Cold comfort to słaba, marna pociecha, a nie zimna, doprawdy:). Ktoś poprawił na źle.

mix33 30 lipca 2011 21:24
(-6) + -
nigdy nie słucham zagranicznych piosenek ale jak znajomy mi ja polecil to spodobała mi się,,,,, tekst fajny, wokal też oraz teledysk ale za długa jest przerwa na początku... głos podobny to ryśka riedla....

rewolucja
rewolucja 20 lipca 2011 17:48
(-2) + -
Mmm, piękna. Na razie nie kojarzy mi się z nikim szczególnym.

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ