Teksty piosenek > P > Peter Hammill > My Room (Waiting for Wonderland)
2 411 226 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 252 oczekujących

Peter Hammill - My Room (Waiting for Wonderland)

My Room (Waiting for Wonderland)

My Room (Waiting for Wonderland)

Tekst dodał(a): malyfilo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): malyfilo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): avatarm Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Searching for diamonds in the sulphur mine,
leaning on props that are rotten,
hoping for anything, looking for a sign
that I am not forgotten;
lost in a labyrinth of future mystery,
tracing my steps, all mistaken,
trusting to everything, praying it can be
that I am not forsaken,
I wait by the door,
wondering when you will come and keep me warm.
I pray for the end of the night,
hoping the light will still the storm
which presently entraps me:
helpless sea-monster stranded on the shore,
marooned in an ecstasy of waiting,
I yearn, although knowing that I shall dive no more
in the tide already racing.

My lungs burst to cry:
"Finally how could you leave me here to die?"
I freeze in the chill of this place
with no friendly face to smile goodbye...
how could you let it happen?

How could you let it happen?
Dreams, hopes and promises, fragments out of time,
all of these things have been spoken.
Still you don't understand how it feels when I'm
waiting for them to be broken.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Poszukując diamentów w zagrzebanej siarce,
wspierając się na palach które są zgniłe,
mając nadzieję na cokolwiek, szukając znaku
że nie jestem zapomniany;
zagubiony w labiryncie przyszłej tajemnicy,
tropiąc me kroki, wszystkie mylne,
pokładając ufność we wszystkim, modląc się by móc być
że nie jestem porzucony,
czekam przy drzwiach
zastanawiając się kiedy przybędziesz i ogrzejesz mnie.
Modlę się o koniec tej nocy,
mając nadzieję że światło uciszy burzę
która niebawem mnie usidli:
bezradny morski potwór osiadł na mieliźnie,
wyrzucony na brzeg w ekstazie oczekiwania,
Tęsknię, chociaż rozpoznaję że nie zanurzę się więcej
w przypływie już nadchodzącym.

Me płuca rozsadza krzyk płaczu:
"W końcu jak mogłeś mnie tu pozostawić bym zginął?"
Zamarzam w chłodzie tego miejsca
z żadną przyjazną twarzą uśmiechającą się na do widzenia...
jak mogłeś pozwolić by to się zdarzyło?

Jak mogłeś pozwolić by to się zdarzyło?
Marzenia, nadzieje i obietnice, strzępki czasu,
wszelkie te rzeczy zostały zablokowane.
Wciąż nie rozumiesz jakie to uczucie kiedy
oczekuję aż zostaną one przerwane.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Peter Hammill

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Peter Hammill

Rok wydania:

1976

Wykonanie oryginalne:

Van Der Graaf Generator

Covery:

Peter Hammill

Płyty:

Skeletons Of Songs (1978); Searching For Diamonds (1984); Naked Songs, Out Of My Book (1985); A Stranger Still (1991); Typical (1999)

Komentarze (1):

malyfilo 9 sierpnia 2011 00:10
(0)
Kolejny tekst o morzu:) Drobna uwaga językowa: have been spoken - spoken oznacza tu dosl "zablokować cos zatrzymać" a świadczy o tym kolejny fr "waiting for them to be broken" broken czyli przelamac:)

tekstowo.pl
2 411 226 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 252 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności