tekstowo.pl
1 338 984 tekstów w serwisie, 12 253 poszukiwanych i 975 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Panic! At the disco - I Write Sins Not Tragedies
Odsłon: 152969
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Yunie
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): magdusia
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): Katherina2839
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
"Zapisuję grzechy, nie tragedie"

O, więc wyobraź sobie,
Jak przemierzam ławy w kościelnym korytarzu,
I nie mogę nic poradzić na to, że słyszę,
Nie, nie mogę nic poradzić na to, że słyszę wymianę słów

"Cóż za piękny ślub!
Cóż za piękny ślub!"
Mówi druhna do kelnera,
"O tak, ale jaka szkoda,
Jaka szkoda, że panna młoda biednego pana młodego jest
zdzirą."


Wtrącam się z:
"Ludzie, czy nigdy nie słyszeliście o zamykaniu cholernych drzwi?"
Nie, o wiele lepiej jest stawiać czoła tego typu sprawom,
Z poczuciem opanowania i rozsądku.

Wtrącam:
"Ludzie, nigdy nie słyszeliście o zamykaniu cholernych drzwi?"
Nie, o wiele lepiej jest stawiać czoła tego typu sprawom,
Z poczuciem,

O, więc właściwie to
Spojrzę na to w ten sposób,
To znaczy technicznie nasze małżeństwo jest uratowane,
Cóż, to prosi się o toast, więc nalejcie szampana,

O, więc właściwie to
Spojrzę na to w ten sposób,
To znaczy technicznie nasze małżeństwo jest uratowane,
Cóż, to prosi się o toast, więc nalejcie szampana, nalejcie szampana

[Ref. x4]

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


Oh, well, imagine,
As I'm pacing the pews in a church corridor,
And I can't help but to hear—
No, I can't help but to hear an exchanging of words,
"What a beautiful wedding! What a beautiful wedding, " says a bridesmaid to the waiter,
"And, yes, but what a shame, what a shame the poor groom's bride is a whore."
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of...
Oh, well, in fact,
Well, I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved,
Well, this calls for a toast.
So, pour the champagne.
Oh, well, in fact,
Well, I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved,
Well, this calls for a toast,
So, pour the champagne, pour the champagne!
I chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality again
I chime in,
"Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I chime in,
"Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality again...

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Ryan Ross, Brendon Urie, Spencer Smith

Edytuj metrykę
Rok powstania:

2005

Wykonanie oryginalne:

Panic! At The Disco

Covery:

Fall Out Boy

Płyty:

A Fever You Can't Sweat Out

Ciekawostki:

Tytuł utworu nawiązuje do książki "Szamponowy Świat" Douglasa Couplanda. Cytat z książki brzmi "Nie zapisuje grzechów; zapisuję tragedie". W większości amerykańskich stacji radiowych, słowo "whore" zostało zastąpione przez "shhh", a z "goddamn" usunięto "god"

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

SingStar Pop

Komentarze (40):

av1313
av1313 31 marca 2011 20:07
(+2) + -
już dodałam tłumaczenie, ale nie zostało przyjęte ;/

goldendarkness
GoldenDarkness 25 marca 2011 22:38
(+2) + -
Uwielbiam tą piosenkę ^^

dusia235
Dusia235 05 grudnia 2010 11:26
(+5) + -
Za******a piosenka;*
<33

natzackyconu 09 sierpnia 2010 20:03
(0) + -
nahh swietna melodia :) a co do tlumaczenia. to fakt nie wszystko sie tlumaczy doslownie ale spojrz na kontekst i reszte zwrotki bo tak to napisales/as jakbys przeczytal/a tylko ten jeden wers zdanie

mystic:*:* 17 lipca 2010 01:26
(0) + -
moja ulubiona ! :D

bluebunny
bluebunny 01 kwietnia 2010 12:10
(-4) + -
Rox666- jak Ci tłumaczenie nie pasuje to sama to od nowa przetłumacz i zgłoś błąd ... 0 punktów!? i jeszcze według Ciebie masz prawo się czepiać tłumaczenia??? Ale mniej o kretynach więcej o muzyce. świetna piosenka! I tekst- padam ze śmiechu.

marii333
Marii333 08 stycznia 2010 20:01
(0) + -
Jeju ale ja to uwielbiam :D ;*

Chive. 21 sierpnia 2009 21:49
(0) + -
Super piosenka! :)

rox666
Rox666 23 lipca 2009 18:23
(0) + -
"I nie mogę pomóc, ale słyszę..." ? wtf? Blagam ludzie jesli nie umiecie to nie tłumaczcie...wróćcie się do gimnazjum. Nie wszystko tłumaczy się dosłownie

ZombieGirl 13 czerwca 2009 10:36
(0) + -
Hym. Kocham tą piosenkę. ;* Dzięki za tłumaczenie! ;*******

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ