Teksty piosenek > N > Nightwish > Deep Silent Complete
2 426 938 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 462 oczekujących

Nightwish - Deep Silent Complete

Deep Silent Complete

Deep Silent Complete

Tekst dodał(a): GumisK Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Narcyza13 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): AjdosAjdos Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

In your creation heaven did decree
That in your arms sweet death should dwell

Deep Silent Complete
Black velvet sea
The sirens are calling for me

Saved my soul thinking "This song's a lie"
Sand on the shore is so dry

Deep Silent Complete
Black velvet sea
Brave day sinking in endless night

The age will say "This poet lies"
Heaven never touched earthly face
The age will say "This night was ours"
Blessed with the Deep
The Silent the Complete

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Głebokie, spełnione milczenie

W Twoim stworzeniu Niebo rozporządzało,
Że w twych ramionach słodka śmierć powinna zamieszkać.

Głębokie, spełnione milczenie,
Czarne, atłasowe morze,
Syreny wzywają mnie.

Ocalił mą duszę myśląc "Ta piosenka jest kłamstwem".
Piasek na brzegu jest tak suchy.

Głębokie, spełnione milczenie,
Czarne, atłasowe morze,
Odważny dzień tonie w wiecznej nocy.

Epoka powie "Ten
poeta kłamie".
Niebo nigdy nie dotknęło ziemskiej twarzy.
Era powie "Ta noc była Nasza".
Pobłogosławiona z Głębią,
Cisza Spełniona

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Tuomas Holopainen

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Tuomas Holopainen

Rok wydania:

2000

Wykonanie oryginalne:

Nightwish

Covery:

Ancestral Legacy, November, Natalia Tsarikova, Alina Lesnik,

Płyty:

Wishmaster (2000), Deep Silent Complete (single 2000), From Wishes to Eternity (2001), Decades: Live in Buenos Aires (2019)

Komentarze (11):

Josummer 24 grudnia 2017 16:26
(0)
@laoricus: Tak ale sá to Niebiosa a nie Nieb

Pokaż powiązany komentarz ↓

laoricus 17 marca 2016 19:29
(0)
@DarkRedRose: Jeśli chodzi o moją wiedzę to istnieje i jest to dopełniacz liczby mnogiej rzeczownika "Niebo". POZDRO i sorry za off topic :) ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

AjdosAjdos90 23 września 2015 10:36
(0)
@DarkRedRose: Głebokie, spełnione milczenie

W Twoim stworzeniu Niebo rozporządzało,
Że w twych ramionach słodka śmierć powinna zamieszkać.

Głębokie, spełnione milczenie,
Czarne, atłasowe morze,
Syreny wzywają mnie.

Ocalił mą duszę myśląc "Ta piosenka jest kłamstwem".
Piasek na brzegu jest tak suchy.

Głębokie, spełnione milczenie,
Czarne, atłasowe morze,
Odważny dzień tonie w wiecznej nocy.

Epoka powie "Tne poeta kłamie".
Niebo nigdy nie dotknęło ziemskiej twarzy.
Era powie "Ta noc była Nasza".
Pobłogosławiona z Głębią,
Cisza Spełniona

ju popawine

Pokaż powiązany komentarz ↓

DarkRedRose 20 marca 2015 18:05
(0)
Zastanawiało mnie poprzednie tłumaczenie i użycie w nim słowa "Nieb" xd przecież nie ma takiej odmiany, ludzie no kurde xd niebios, nieba, ale co to jest kurcze NIEB?

hiilihappoinen 8 marca 2015 20:20
(0)
Piękna piosenka...

anna36 24 września 2013 18:25
(+1)
Teksty Tuomasa mają w sobie coś , co urzeka. Tak pisze się tylko z głębi serca i własnych przeżyć. Wiem , bo sama piszę i wiem jak ciężko takie teksty pisać.

Mmaciek 27 lipca 2012 20:20
(+1)
To jeden z najbardziej szekspirowskich liryków nightwisha (zresztą jak cała płyta Wishmaster) i o tym trzeba pamiętać przy tłumaczeniu, że sporo tu cytatów czy parafraz z owego

1."In your creation heaven did decree
That in your arms sweet death should dwell" to z XCIII sonetu Szekspira

But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
Whate'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.

a
2."The age will say "This poet lies"
Heaven never touched earthly face" pochodzi z XVII sonetu Szekspira

If I could write the beauty of your eyes
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say 'This poet lies:
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces

Tłumaczyć trzeba zgodnie z najpopularnijeszymi polskimi przekładami szekspira

ewcyk77 20 marca 2012 18:11
(0)
Tak powinny wyglądac tłumaczenia takich tekstów jak ten powyżej :) this song is beautiful!

Dracandros 24 lutego 2012 22:52
(+2)
Jasiek, a dla Ciebie ważniejsze są teledyski czy muzyka? Fakt, fajnie jest móc zobaczyć w takiej kompozycji dany utwór, ale nie jest to nic bardzo ważnego... Co do utworu - uwielbiam ten moment "rozkręcenia się", powielanie wokalu w pewnych chwilach również cudnie się wkomponowuje. Jak ja kocham ten zespół! <3

JasiekWarrior 31 lipca 2011 19:33
(0)
Szkoda, że robią tak mało teledysków

Sylwekxxx18 22 grudnia 2010 21:56
(0)
przepiekny,,,brak słow.

tekstowo.pl
2 426 938 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 462 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności