Teksty piosenek > N > Nana Mouskouri > Mona Lisa
2 427 503 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 485 oczekujących

Nana Mouskouri - Mona Lisa

Mona Lisa

Mona Lisa

Tekst dodał(a): avatarm Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avatarm Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Macmaja Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you
You're so like the lady with the mystic smile
Is it only 'cause you're lonely they have blamed you?
For that Mona Lisa strangeness in your smile?

Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Many dreams have been brought to your doorstep
They just lie there and they die there
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely lovely work of art?

Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
Many dreams have been brought to your doorstep
They just lie there and they die there
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely lovely work of art?

Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely lovely work of art?

Or just a cold and lonely lovely work of art?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mona Lizo, Mona Lizą ludzie cię nazwali.
Jesteś jak dama z tym tajemniczym uśmiechem.
Czy tylko dlatego, że jesteś samotna, obwiniają cię
Za tę, Mona Lizo, osobliwość twojego uśmiechu?

Czy uśmiechasz się, by kusić kochanka, Mona Lizo?
Czy też to twój sposób, by ukryć złamane serce?
Wiele marzeń przyniesiono do twego progu
One tam leżą i tam giną
Czy jesteś żywa, czy jesteś rzeczywista, Mona Lizo?
Czy jesteś po prostu martwym, samotnym, pięknym dziełem sztuki?

Czy uśmiechasz się, by kusić kochanka, Mona Lizo?
Czy też to twój sposób, by ukryć złamane serce?
Wiele marzeń przyniesiono do twego progu
One tam leżą i tam giną
Czy jesteś żywa, czy jesteś rzeczywista, Mona Lizo?
Czy jesteś po prostu martwym, samotnym, pięknym dziełem sztuki?

Czy jesteś żywa, czy jesteś rzeczywista, Mona Lizo?
Czy jesteś po prostu martwym, samotnym, pięknym dziełem sztuki?

Czy jesteś po prostu martwym, samotnym, pięknym dziełem sztuki?

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Ray Evans, Jay Livingston

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ray Evans, Jay Livingston

Rok wydania:

1950

Wykonanie oryginalne:

Nat King Cole

Covery:

Jim Reeves, Conway Twitty, Johnny Burnette, Andy Williams, James Brown, Willie Nelson, Shakin' Stevens, Neville Brothers, Elvis Presley, Julio Iglesias, Natalie Cole, Engelbert Humperdinck, Me First and the Gimme Gimmes, Harry Connick, Jr., George Benson i in.

Ciekawostki:

Piosenka napisana do filmu "Captain Carey"; Charlie Spivak and His Orchestra - vocal Tommy Lynn (pierwsze nagranie - 30 styczeń 1950 r.)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 427 503 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 485 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności