Teksty piosenek > N > Nana Mouskouri > A foggy day in London town
2 425 510 tekstów, 31 327 poszukiwanych i 410 oczekujących

Nana Mouskouri - A foggy day in London town

A foggy day in London town

A foggy day in London town

Tekst dodał(a): olszus10 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avatarm Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): bogdan1234 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Out of town were the people I knew.
I had that feeling of self-pity:
What to do? What to do? What to do?
The outlook was decidedly blue.
But as I walked through the foggy streets alone,
It turned out to be the luckiest day I’ve known

CHORUS:
A foggy day in London Town
Had me low and had me down.

I viewed the morning with alarm.
The British Museum had lost its charm.

How long, I wondered, could this thing last?
But the age of miracles, hadn’t passed,

For, suddenly, I saw you there --
And through foggy London Town
The sun was shining ev’rywhere.
Out of town were the people I knew.
I had that feeling of self-pity:
What to do? What to do? What to do?
The outlook was decidedly blue.
But as I walked through the foggy streets alone,
It turned out to be the luckiest day I’ve known

CHORUS:
A foggy day in London Town
Had me low and had me down.

I viewed the morning with alarm.
The British Museum had lost its charm.

How long, I wondered, could this thing last?
But the age of miracles, hadn’t passed,

For, suddenly, I saw you there --
And through foggy London Town
The sun was shining ev’rywhere.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ludzie, których znałam byli poza miastem,
Odczuwałam żal nad sobą...
Co robić? Co robić? Co robić?
Perspektywy były zdecydowanie nieciekawe/ smutne
Lecz gdy spacerowałam sama zamglonymi ulicami
Okazało się, że był to najszczęśliwszy dzień, jaki mi się zdarzył


Mglisty dzień, w mieście Londynie
Zdołował mnie, i zasmucił mnie

Obserwowałam ranek, z wielkim niepokojem
British Museum, straciło swój urok

Jak długo, zastanawiałam się, może to trwać?
Lecz czas cudów nie minął,

Bo nagle, zobaczyłam cię tam
I w mglistym mieście Londynie
Słońce wszędzie świeciło
Ludzie, których znałam byli poza miastem,
Odczuwałam żal nad sobą...
Co robić? Co robić? Co robić?
Perspektywy były zdecydowanie nieciekawe/ smutne
Lecz gdy spacerowałam sama zamglonymi ulicami
Okazało się, że był to najszczęśliwszy dzień, jaki mi się zdarzył

Mglisty dzień, w mieście Londynie
Zdołował mnie, i zasmucił mnie

Obserwowałam ranek, z wielkim niepokojem
British Museum, straciło swój urok

Jak długo, zastanawiałam się, może to trwać?
Lecz czas cudów nie minął

Bo nagle, zobaczyłam cię tam
I w mglistym mieście Londynie
Słońce wszędzie świeciło

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

1937

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Fred Astaire

Covery:

Frank Sinatra, Ella Fitzgerald, Dinah Washington, Billie Holiday, Doris Day, Sarah Vaughan, Shirley Bassey, Judy Garland, Petula Clark, George Benson, Tony Bennett, David Bowie & Angelo Badalamenti, Chris Connor, Michael Bublé, Mel Tormé, Rosemary Clooney, Pia Zadora, Beverly Kenney i inni (ponad 100 wykonawców)

Ciekawostki:

Piosenka napisana do amerykańskiego filmu muzycznego z 1937 r. "Kłopoty małej pani" (ang. A Damsel in Distress) w reżyserii George'a Stevensa.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 425 510 tekstów, 31 327 poszukiwanych i 410 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności