Teksty piosenek > M > Murray Head > One Night In Bangkok
2 424 219 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 302 oczekujących

Murray Head - One Night In Bangkok

One Night In Bangkok

One Night In Bangkok

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): donpablos Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Dante_Al Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Bangkok, oriental setting
And the city don't know what the city is getting
The creme de la creme of the chess world
In a show with everything but Yul Brynner

Time flies, doesn't seem a minute
Since the Tirolean spa had the chess boys in it
All change, don't you know that when you
Play at this level there's no ordinary venue

It's Iceland or the Philippines or Hastings
Or... or this place!

One night in Bangkok and the world's your oyster
The bars are temples but the pearls ain't free
You'll find a God in every golden cloister
And if you're lucky then the God's a she
I can feel an angel sliding up to me

One town's very like another
When your head's down over your pieces, brother
(It's a drag, it's a bore, it's really such a pity)
(To be looking at the board, not looking at the city)
What d'ya mean?!
You seen one crowded, polluted, stinking town
(Tea, girls, warm and sweet, sweet)
(Some are set up in the Somerset Maugham suite)
Get Thai'd! You're talking to a tourist
Whose every move's among the purest
I get my kicks above the waistline, sunshine

One night in Bangkok make's a hard man humble
Not much between despair and ecstasy
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Can't be too careful with your company
I can feel the devil walking next to me

Siam's gonna be the witness
To the ultimate test of cerebral fitness
This grips me more than would
A muddy old river or reclining Buddha
Thank God I'm only watching the game, controlling it

I don't see you guys rating
The kind of mate I'm contemplating
I'd let you watch, I would invite you
But the queens we use would not excite you

So you better go back to your bars, your temples
Your massage parlors

One night in Bangkok and the world's your oyster
The bars are temples but the pearls ain't free
You'll find a God in every golden cloister
A little flesh, a little history
I can feel an angel sliding up to me

One night in Bangkok make's a hard man humble
Not much between despair and ecstasy
One night in Bangkok and the tough guys tumble
Can't be too careful with your company
I can feel the devil walking next to me

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Bangkok, orientalne położenie
Lecz miasto nie wie, że staję się
Najznamienitszym miejscem świata szachów
W ukazywaniu wszystkiego, bez Yula Brynnera (1)

Czas leci, aczkolwiek nie wydaję się minutą
Odkąd uzdrowisko z Tyrolu miało tu swych szachistów
Pełna Zmiana, czy nie wiesz
Że kiedy grasz na takim poziomie to nie jest to zwyczajne miejsce spotkań?

Czy to Islandia, czy Filipiny albo Hastings (miasto)
Lub też to miejsce (Bangkok)

Jedna noc w Bangkoku i świat stoi przed tobą otworem
Bary są świątyniami lecz perły nie są za darmo
Znajdziesz tu Boga w każdym złotym klasztorze
I jeśli będziesz miał szczęście, Bóg będzie NIĄ
Czuje anioła przysuwającego w moim kierunku

To miasto jest jak każde inne
Kiedy twa głowa jest pochylona nad figurami, bracie
(To męka, nudziarstwo, naprawdę godne politowania)
(By gapić się na szachownicę, a nie patrzyć na miasto)
Co masz na myśli
Widziałeś zatłoczone, zanieczyszczone, cuchnące miasto
(Herbata, dziewczyny, gorące i słodkie)
Niektóre w apartamentach Somerset Maugham (2)
Weź np. taką Tajkę! Rozmawiasz z turystą
Którego każdy ruch należy do najczystszych z możliwych
Ja mam tu "zabawę" powyżej pasa, (3) słońce

Jedna noc w Bangkoku sprawia, że twardziel pokornieje
Niewielka tu granica między desperacją i ekstazą
Jedna noc w Bangkoku i wytrzymali upadają
Nie możesz być zbyt ostrożny ze swym towarzystwem
Mogę poczuć diabła idącego zaraz przy mnie

Siam (4) będzie świadkiem
Ostatecznego testu sprawności mózgu
To przyciąga mnie bardziej niż
Stara zamulona rzeka i na wpółleżący Budda
Dzięki Bogu ja tylko obserwuję grę, kontroluje ją

Nie widzę was chłopaki oceniających
Swoje partnerki seksualne, Ja kontempluję
Pozwoliłbym wam popatrzeć, zaprosiłbym was
Ale królowe których my tu używamy, nie były by ekscytujące dla was

Więc lepiej wracajcie do swoich barów, świątyń
Salonów masażu! (5)

Jedna noc w Bangkoku i świat stoi przed tobą otworem
Bary są świątyniami lecz perły nie są za darmo
Znajdziesz tu Boga w każdym złotym klasztorze
Odrobina ciała i odrobina historii
Czuje anioła przysuwającego w moim kierunku

Jedna noc w Bangkoku sprawia, że twardziel pokornieje
Niewielka tu granica między desperacją i ekstazą
Jedna noc w Bangkoku i wytrzymali upadają
Nie możesz być zbyt ostrożny ze swym towarzystwem
Mogę poczuć diabła idącego zaraz przy mnie

(1) Yul Brynner - Amerykański aktor. By zrozumieć o co z nim chodzi - polecam film Król i ja
(2) Somerset Maugham - brytyjski pisarz
(3) Nie bawi się dla przyjemności - kobiet
(4) Siam - dawniej tak nazywała się Tajlandia
(5) W sensie burdeli

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Tim Rice, Björn Ulvaeus

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson, Björn Ulvaeus

Rok wydania:

1984

Wykonanie oryginalne:

Murray Head

Covery:

Frosttide, Robey, Steve Vai, Hank Marvin, Jan Werner Danielsen, A*Teens, C21, Vinylshakerz, DJ Antoine, Mark Knight, Mike Tyson

Płyty:

Chess OST, Blood Oath, Lista Przebojów Programu III 1982-1998 (CD, składanka, 1998-2001), Various – The Best Disco... Ever! (4 x CD, 2007).

Ciekawostki:

Ten utwór pochodzi z musicalu „Chess” („Szachy”), którego autorami są byli współtwórcy znanego szwedzkiego kwartetu ABBA – Benny Andersson i Björn Ulvaeus. Piosenka dotarła na 7. miejsce Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia (1985).

Ścieżka dźwiękowa:

Królowe krzyku 2, Chess

Komentarze (12):

MaishaIris 10 sierpnia 2021 22:38
(+2)
"I don't see you guys rating
The kind of mate I'm contemplating"
To gra słów: mate to partner/partnerka, ale też mat w szachach.

"I'd let you watch, I would invite you
But the queens we use would not excite you"
Queen to jedna z figur szachowych (hetman).

lilyh357 19 października 2017 20:05
(0)
oczywiście mój pozytywny komentarz odnosił się do poprzedniego tłumaczenia:)

pstry 24 kwietnia 2015 15:08
(+8)
Korekta do przypisów:
1. odwołanie do filmu "Król i Ja". Fabuła opowiada o romansie tajskiego króla (Yul Brynner) z angielską guwernantką (Deborah Kerr). Podmiot liryczny mówi "możesz tu znaleźć cąły przepych i egzotykę który widziałeś w filmie oprócz samego Yula". Film jest zakazany w Tajlandii, gdyż rodzina królewska jest traktowana jak świętość i nie wolno sugerować, iż jej członkowie mają romanse.
2. chodzi o "Somerset Maugham Suite" czyli apartament imienia pisarza w hotelu The Oriental Bangkok (jeden z droższych w mieście). Pisarz był zdeklarowanym biseksualistą i w Bangkoku urządzał sobie orgie. Przywołanie jego nazwiska podkreśla przekaz całego utworu.
3. w muai-thai jest niepisana zasada, że kopie się tylko powyżej pasa. Amerykański turysta wypowiadający tę kwestię ma na myśli, że czerpie przyjemność z podziwiania "górnej części" transwestytów, nie przejmując się tym co mają między nogami.
4. Siam - tak historycznie nazywała się stolica Tajlandii, aktualnie to dzielnica Bangkoku.
5. nic do dodania

pstry 24 kwietnia 2015 14:25 (edytowany 3 razy)
(+6)
Tłumaczenie jest do niczego, kiedyś mówiło się o takich rzeczach "tylko dla dorosłych". Generalnie chodzi o to, że Bangkok jest stolicą prostytucji, ale trzeba uważać, bo jest też stolicą transwestytów- prostytutek, tzw LadyBoys. Bohater musicalu jest dziennikarzem, byłym mistrzem szachowym, dlatego może oderwać się od turnieju i ocenić miasto z innej strony. Przechadza się po mieście, z każdego baru który jest "świątynią, klasztorem" (chodzi o małe burdeliki) zaczepiają go dziewczyny. Są boginiami z wyglądu, ale trzeba uważać, bo tylko szczęśliwcy trafią na prawdziwe kobiety a nie LadyBoy'ów. Dlatego raz podrywa go anioł, a na końcu okazuje się diabłem. Dlatego "nigdy nie możesz zbyt ufać temu kto spaceruje obok ciebie". Pojawia się kwestia "queens we use would not excite you" - nic dziwnego skoro zamiast kobiet są transseksualistami. Wpleciony jest dialog z amerykańskim turystą (narodowość wynika z użytych sformułowań) który mówi "I get my kicks above the waistline". W muai-thai zawodnicy skupiają się na ciosach powyżej pasa, i tak samo Amerykanin stwierdza, że skupia się tylko na tym, co widzi a nie tym co napotkana prostytutka ma poniżej... Takich podtekstów jest tu kilkadziesiąt, praktycznie każda linijka ma to samo przesłanie. Tłumaczenie powinno być 3 razy dłuższe niż sam tekst, z punktu widzenia poetyckiego - jest wręcz genialny. Jest to dziś bardzo, bardzo niepoprawny politycznie kawałek. Tak więc nie ma co pisać, że to piękna piosenka o Bangkoku - to raczej smutna prawda o światowej stolicy... pisałem już czego. Jak ktoś chce dokładne tłumaczenie z komentarzem niech pośle mi priv. Za dużo roboty żebym pisał w ciemno.

huh00l 13 marca 2015 19:46
(+3)
tyle lat, a mi nadal się podoba :)

marekprzeorski 25 października 2014 12:38
(+1)
A jaki PR dal miasta... I troche wiecej energii niz Warszawski Dzien, w wykonaniu Niemena :--)

szkarlat 8 marca 2014 19:47
(+3)
one night in bankok i wszystko jasne

joannak. 5 sierpnia 2013 22:44
(+4)
Zgadzam się z waszymi pozytywnymi opiniami o tej piosence. ;) Szczególnie mi się podoba ten wstęp, wspaniale wprowadza w klimat piosenki i w ogóle całego musicalu. Szkoda tylko, że kiedy w radiu puszczają tę piosenkę, to opuszczają ten nastrojowy wstęp. Panowie Rice, Ulvaeus i Andersson naprawdę wykonali kawał świetnej roboty. :)

lilyh357 28 listopada 2012 17:14
(+8)
dzięki za fantastyczne tłumaczenie

MJfanka 29 października 2012 20:34
(+8)
bardzo fajna piosenka:)

poker 31 lipca 2012 20:05
(+8)
Świetne, fajnie i przyjemnie słucha się jej do dziś ;)

YoungHommie 1 lipca 2011 18:02
(+11)
Kawałek naprawdę godny polecenia :). Nic dziwnego kiedy ujrzał światło dzienne przez tygodnie nie spadał z 1 miejsca na listach przebojów. Po prostu jedna noc w Bangkoku starczy;).

tekstowo.pl
2 424 219 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 302 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności