Teksty piosenek > M > Miriam Makeba > Pata Pata
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 510 oczekujących

Miriam Makeba - Pata Pata

Pata Pata

Pata Pata

Tekst dodał(a): Bakszyszol Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): pomaranga Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Kathy27 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1.Strophe:
Sat wuguga sat ju benga sat si pata pat (Chor: „Pata Pata")
Sat wuguga sat ju benga sat si pata pat ...(Chor: Sat wuguga sat ju benga sat si pata pat...(Chor: „Pata
Sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
1. Refrain
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pa ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata pat ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
2. Strophe
Aya sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
Bridge:
„Pata Pata" is the name of a dance ... we do down Johannesburg way.
And everybody ... starts to move ... as soon as „Pata Pata" starts to play - hoo ...
3. Strophe
Aya sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
2. Refrain
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata pat ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
4. Strophe
Haji-a sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga jo-ho ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata pat ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si ...(Chor: „Pata Pata")
Bridge
Hoo, every Friday and Saturday night ... it's „Pata Pata"-time.
The dance keeps going all night long ... till the morning sun begins to shine - hey!
Aya sat wuguga sat - wo-ho-o ...(Chor: „Pata Pata")
5. Strophe
Aya sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
3. Refrain
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")
Hihi ha mama, hi-a-ma sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pata pat ...(Chor: „Pata Pata")
A-hihi ha mama, hi-a-ma sat si pat ...(Chor: „Pata Pata")
6. Strophe
Huh- a sat wuguga sat - hit it! ...(Chor: „Pata Pata")
Aah- sat wuguga sat - aim not si - hit it! ...(Chor: „Pata Pata")
A sat wuguga sat ju benga sat si pata ...(Chor: „Pata Pata")

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Więc wpadliśmy i śpiewamy "Pata Pata"
To jest właśnie Pata Pata..
x3

Tak, to jest to Kobieto!
To jest właśnie Pata Pata..
x2

Pata Pata jest nazwą tańca
Zróbmy to w wersji Johanesburskiej
Niech każdy się poruszy
Jak tylko zacznie brzmieć Pata Pata

Więc wpadliśmy i śpiewamy "Pata Pata"
To jest właśnie Pata Pata..
x3

Tak, to jest to Kobieto!
To jest właśnie Pata Pata..
x2

W każdy piątkowy i sobotni wieczór
Jest czas na Pata Pata
Taniec brzmi cały jak cały wieczór długi
Aż poranne słońce zaświeci!

Więc wpadliśmy i śpiewamy "Pata Pata"
To jest właśnie Pata Pata..
x3

Tak, to jest to Kobieto!
To jest właśnie Pata Pata..
x2

@Pata Pata może oznaczać sugestywny dotyk lub trzymanie blisko podczas tańca.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę
Ścieżka dźwiękowa:

Just Dance 3, Warka Radler Zero, Wspólna pasja: FIFA

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 510 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności