Teksty piosenek > M > Mirami > Sexualna feat. VovaZiL'vova
2 427 042 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 502 oczekujących

Mirami - Sexualna feat. VovaZiL'vova

Sexualna  feat. VovaZiL'vova

Sexualna feat. VovaZiL'vova

Tekst dodał(a): ucz109 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): LucasmPL Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): patimaks Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

оу сексуальна настільки,хоч бери й пиши про це на лобі
спалюєш усіх і все навколо
пусто, як в пустелі Гобі
в порівнянні з тобою
міс світу красива наче хобіт
через тебе і таких, як ти
харт ен соул філ соу бед ту Мобі
але з попою такою, як в тебе
все це можна мати l в попі
коливання твоїх грудей це травми психічні плюс фобїї
пацани кричать фак мій мозок,
але для тебе це хобі,
якщо ти будеш Амідалою
для тебе буду Обі-Ван Кенобі

сексуальна, небезпечна, непокірна, та беззаперечна, спокушаю, наступаєш, це найкраща ніч ти добре знаєш

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о

ти добре знаєш який я,
як я ставлюсь до того яка ти
таких як ти більше нема, це правда
але подібних багато
тому порада всім красунням будь-ласка
не будьте егоїстки
я не дуже люблю м'ясо, але дуже люблю голі кістки
поділіться зі мною всім найкращим, що ви маєте
а в знак подяки ми замутим з вами
кабере і вар'єте
потім поміняємо любов групову
на пристрасний тет-а-тет
маю риму ідеальну на ет
але її не пустять в ефір


FONETYCZNIE:
ou seksualna nastilky, chocz bery j pyszy pro ce na łobi
spalujesz łsich i wse nałkoło
pusto, jak w pusteli Hobi
w poriwnianni z toboju
mis switu krasywa nacze hobit
czerez tebe i takych, jak ty
heart'n'soul feels so bad to Moby
ale z popoju takoju, jak w tebe
wse ce można maty i w popi
koływannia twojich hrudej ce traumy psychiczni plus fobiji
pacany kryczat' fak mij mozok,
ale dla tebe ce chobi,
jakszczo ty budesz Amidałoju
dla tebe budu Obi Wan Kenobi

seksualna, nebezpeczna, nepokirna, ta bezzapereczna, spokuszaju, nastupajesz, ce najkraszcza nicz ty dobre znajesz

о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о

ty dobre znajesz jakyj ja,
jak ja stawliuś do toho jaka ty
takych jak ty bilsze nema, ce prałda
ale podibnych bahato
tomu porada wsim krasunniam bud'-łaska
ne bud'te ehojistky
ja ne duże lublu mjaso, ale duże lublu holi kistky
podilit'sja zi mnoju wsim najkraszczym, szczo wy majete
a w znak podjaky my zamutym z wamy
kabere i warjete
potim pominiajemo lubow hrupowu
na prystrasnyj tet-a-tet
maju rymu idealnu na et
ale jiji ne pustiat' w efir

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o

[VovaZiL'vova]
Seksowna tak, jakbyś miała wypisane to na czole
Wzniecasz ogień wszędzie wokół, pusto jak na pustyni Gobi
W porównaniu z tobą, miss świata jest piękna niczym hobbit
Przez ciebie i takie jak ty, serca i dusze są łamane
Lecz z takim tyłeczkiem jak twój, można to wszystko mieć gdzieś
Ruchy twoich piersi powodują traumy i fobie
Chłopcy krzyczą: mieszasz nam w głowach, lecz dla ciebie to przecież hobby
Bądź moją Amidalą, a ja będę twoim Obi-Wan Kenobi

[Mirami]
Seksowna, niebezpieczna, niepokorna, niegrzeczna
Niosę pokusę, ty na nią przystajesz, to najlepsza noc i dobrze o tym wiesz

Seksowna, niebezpieczna, niepokorna, niegrzeczna
Niosę pokusę, ty na nią przystajesz, to najlepsza noc i dobrze o tym wiesz

o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o

[VovaZiL'vova]
Dobrze wiesz jaki jestem i jak na ciebie reaguję
Takich jak ty już nie ma, lecz podobnych wiele znajdę
Dlatego proszę wszystkie piękności: nie bądźcie egoistkami
Nie przepadam za "mięsami", lecz uwielbiam "szkielety"
Podzielcie się z nami najlepszym co macie
A my w podzięce zabawimy się z wami w kabaret i variete
Później zamienimy miłość grupową na pokusę sam na sam
Mam rymy idealne na tę okazję lecz nie puszczą ich w eter

[Mirami]
Seksowna, niebezpieczna, niepokorna, niegrzeczna
Niosę pokusę, ty na nią przystajesz, to najlepsza noc i dobrze o tym wiesz

Seksowna, niebezpieczna, niepokorna, niegrzeczna
Niosę pokusę, ty na nią przystajesz, to najlepsza noc i dobrze o tym wiesz

o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
o-o-o-o-o-o

[Mirami]
Seksowna, niebezpieczna, niepokorna, niegrzeczna
Niosę pokusę, ty na nią przystajesz, to najlepsza noc i dobrze o tym wiesz

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Andrij Bakun, Wołodymyr Parfeniuk

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Andrij Bakun

Rok wydania:

10 czerwca 2010

Wykonanie oryginalne:

Mirami feat. VovaZiL'vova (2010)

Covery:

Impuls, Q-Bass & Monica, Top Girls, Tomasz Niecik, Pewex, Kets4eki, Faster, Sheyker, Dance Factory

Płyty:

Miramimania

Ścieżka dźwiękowa:

Wyjazd integracyjny

Komentarze (277):

Evilly 1 grudnia 2011 23:32
(0)
Co za gówno... Sorki, ale taka prawda...

rjdzanek 29 listopada 2011 19:34
(+2)
To nie jest tłumaczenie tylko polski tekst pasujący do oryginalnej melodii, z tłumaczeniem nie ma to nic wspólnego...

pomaranczowyxd 26 listopada 2011 16:36
(0)
Piosenka super <3 Puszczliśmy ją wczoraj na dyskotece xd

greger 26 listopada 2011 14:32
(0)
xanth, nie zgadzam się z tobą że piosenka jest tandetna bo moim zdaniem jest bardzo fajna. A co do tłumaczenia muszę się zgodzić bo jest tu "Pusto, yak v pustelí Gobí." czyli z tego co wiem "Pusto,jak w pustyni Gobi." a w tłumaczeniu tego nie ma. Czyli tłumaczenie jest NIEDOKŁADNE i nie tylko z tego wątku z pustynią.

tonjo 21 listopada 2011 21:00
(0)
po rosyjsku

qween 15 listopada 2011 16:48
(+3)
seksualnaaa, nebespecznaaa. przyda się na dyskotekę. xd

cruunchips 13 listopada 2011 16:26
(+3)
ugh, cierpię jak to słyszę. gniot

kubamichiejew 12 listopada 2011 11:55
(+3)
Tłumaczenie jest źle napisane np:w Obi Van Kenobi a powinno być Obi-Wan Kenobi.

julia1234538 10 listopada 2011 19:38
(0)
fajny kawalek

KissKiss 8 listopada 2011 17:45
(+4)
Kolejna piosenka , która ma strasznie ubogi tekst , nie ma żadnego przesłania ...

Owocowa116 7 listopada 2011 17:49
(+3)
Po ukrainsku!! -.-

emilka2000 7 listopada 2011 07:38
(-7)
po jakiemu to?

xanth444 5 listopada 2011 18:57
(0)
tekst nie do końca przetłumaczony i to dość nieudolnie,
po drugie ktoś się wymądrzał nad poprawnym tłumaczeniem litery Г . Chyba dziecko języki ci się mylą, bo ukraiński a rosyjski to dwie różne rzeczy :/ w alfabecie ukraińskim występuje litera "i" :/:/;/

Piosenka sama w sobie tandetna i głupia jak wszystko co dzisiaj się tworzy.

Owocowa116 5 listopada 2011 18:54
(+3)
Strasznie mi sie podoba.;d genialna do tańca :ppp

kari2307 31 października 2011 18:25
(+2)
ta piosenka to cudo!

Dzemi106 30 października 2011 10:25
(+3)
moim zdaniem Marcin97 bredzi:p

ja się z tb nie zgadzam !!

stokrotka5426 27 października 2011 15:56
(+3)
ZAJEBISTA NUTA I TEKST

emptineska. 26 października 2011 22:56
(-2)
nie wiem jak koś mógł w zapisie fonetycznym, przegłumaczyć literę 'г' w wyrazie 'Гобі' (a swoją drogą co tam 'i' robi?!) przetłumaczyć jako 'h'
pustynia Hobi?
nie no spoko.

LeNnNnnn 15 października 2011 21:51
(0)
Ten typ muzyki jest tak bezsensowny że głowa mała, nie ma z reguły jakiegoś przekazu, ale akurat ta piosenka jest tak specyficzna że genialnie wpada w ucho, nieźle zaśpiewana(choć dziewczyny na żywo korzystają czasami z playbacku). Co do urody, Ukrainki są piękne, Polki zresztą też, jednak sam jest zdania że w każdym stadzie znajdzie się "czarna owca", lub "perełka", a to drugie nawet w stadzie "czarnych owiec", ale o gustach się nie dyskutuje...

Dzemi106 14 października 2011 16:17
(+2)
dla mnie ta piosenka jest fajna jak komuś się nie podoba to niech nie słucha !!!
i te dziewczyny nie są wcale takie brzydkie

tekstowo.pl
2 427 042 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 502 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności