Teksty piosenek > M > Miku Hatsune > Yuki No Hi To Rabusongu (雪の日とラブソング)
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 418 oczekujących

Miku Hatsune - Yuki No Hi To Rabusongu (雪の日とラブソング)

Yuki No Hi To Rabusongu (雪の日とラブソング)

Yuki No Hi To Rabusongu (雪の日とラブソング)

Tekst dodał(a): largowawa Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): largowawa Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): largowawa Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Tobira wo aketara yukigeshou
Fuwa fuwa yuki no juutan mitai
Fumidasu ashi ga mofu mofu naru yo
Watashi no RIZUMU

Hajimete shita yo yuki asobi
Hashiru tamanage kao wa hinyari
Muchuu ni natte marumeta futatsu
Kasane awasete dekiagari

Tsumetai boku no karada
Fureru kimi de tokesouda
Atsukutte tsumetakute
Kono me wa mieru youni natta

Mitsumeru kimi ni boku wa
Tachimachi koi wo shita
Sono shunkan boku wa mou
Toke hajimete sayonara no jikan

Jikan wa nagare yukigeshou
Hisashiburi deshou yukinko asobi
Kodomotachi no wa sukoshi hanarete
SEERAA to kaban

Tomodachi mo kite oshaberishite
Minna ga minna tsukutte kureta
Boku no mawari ni takusan no boku
Tomodachi dekita, ureshii na

Itsuka hanare banare
Taisetsuna omoide
Oshaberi kikasetene
Tomodachi mo minna issho ni

Soshite nannen tatte mo
Yuki no hi ni mata aeru kara
Bokutachi wa itsumo koko
Tanoshii ato no BAIBAI no jikan

Zuibun tatte yukigeshou
Chiisai te wo hiku ushiro sugata
Onna no ko to suteki na josei
Boku no kokoro wa naiteiru

Tsumetai boku no karada
Fureru kimi de tokesouda
Atsukutte tsumetakute
Kono kimochi tsutaetakute

Itsuka deau darou
Taisetsuna de kakegae no nai hito
Sono shunkan nareru darou
Tsumetakute mo atatakai hito

Tatoe sorede tokete kieru
Sugata datte mata ne no jikan

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jak drzwi otworzę, biały puch.
Puszysty śnieg przypominający dywan.
Postawiłam nogę do przodu miękko staje się!.
To jest mój rytm.

Po raz pierwszy w śniegu bawiłam się.
Biegam, śnieżkami rzucam, w twarz fajne uczucie.
Pochłonięta w toczeniu dwóch kul byłam.
Lepienie bałwana, skończone.

Kiedy dotykasz mojego
zmarzniętego ciała, rozpływam się.
Cieplej, zimniej.
Te oczy spoglądały co wyprawiasz.

Patrząc na ciebie
od razu się zakochałem.
W mgnieniu oka już rozpływasz się.
Zaczyna się pożegnania czas.

Czas potokiem białego puchu.
Tyle czasu minęło. Myślę że, mało śniegu do zabawy zostało.
Koleżeński okrąg trochę oddala się.
Żeglarz i plecak.

Przyjaciele przyszli poplotkować.
Każdy bez wyjątku coś od siebie dodał.
Dookoła podobni do mnie.
Dzięki przyjaciołom przyszło szczęście.

Pewnego dnia porzucane
cenne wspomnienia.
W rozmowie chcę opowiedzieć, prawda?.
Gdy wszyscy przyjaciele będą razem.

Więc ile lat przeminie również.
W śnieżny dzień znów spotkamy się.
Tutaj u nas zawsze
jest zabawnie, później pożegnania czas.

Sporo przeminie białego puchu.
Drobną rączkę ktoś obejmuje.
Dziewczynka i piękna kobieta.
Moje serce płacze.

Kiedy dotykasz mojego
zmarzniętego ciała, rozpływam się.
Cieplej zimniej
Te uczucie chcę przekazać.

Pewnego dnia spotkasz prawdopodobnie
cennego i niezastąpionego człowieka.
W mgnieniu oka staniesz się prawdopodobnie
chłodnym i ciepłym człowiekiem.

Opowieść ta rozpuszcza się, znika
moja postać, pożegnania czas.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

ばりー

Edytuj metrykę
Kompozytor:

ばりー

Rok wydania:

2013

Wykonanie oryginalne:

Miku Hatsune

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 418 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności