Teksty piosenek > M > Miku Hatsune > Bokura wa minna imi fumei
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 407 oczekujących

Miku Hatsune - Bokura wa minna imi fumei

Bokura wa minna imi fumei

Bokura wa minna imi fumei

Tekst dodał(a): MagicialFox Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): MagicialFox Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): MagicialFox Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

yoru ga akeru asa mezameru kubi itameru kono karada ni jibun ga iru
kimi to shaberu meshi o taberu fuku o kiteru sono subete ga bukimi de aru
nanka hen da hen da hen da hen da eki no kaisatsu tōrinukeru
konna heiwa heiwa heiwa heiwa atarimae de ukeru

neko no namae wa nantonaku Tama de
inu no namae wa nantonaku Pochi da
sekai wa sekai wa nantonaku owarisō de
sonzai o kakaeta mama yūyake ni tokete iku yo

ikiteru imi mo ganbaru imi mo
nai nai nai muda kamoshirenai
sennengo nanimo nokoranai kedo soredemo kimi to waratte itai
bokura wa minna imi fumei dakara
bokura wa minna imi fumei dakara

tsuki ga noboru hoshi ga hikaru mushi ga haneru sore o miteru
are itsu kara koko ni irun dakke itsumade koko ni irarerun dakke
nanimono ni mo narenai mama de bakemono kara nogareteru dake
zashikirō de imēji o ukabete sutoppu shita shikō wa teki darake

tarō no namae wa imademo Tarō de
jirō no namae wa ima de wa Hanako da
jikan wa jikan wa nantonaku tōrisugite
gomitame de umoreta mama hoshizora o nagameteru yo

aisuru imi mo koi suru imi mo
nai nai nai uso kamoshirenai
ichi tasu ichi mo yoku wakaran kedo soredemo kimi o mamotte itai
bokura wa minna imi fumei dakara
bokura wa minna imi fumei dakara

soredemo bokura wa tonneru de iki o tomeru
origami de tsuru o oru
nikukyū o sawaru
ōdan hodō no shiroi bubun dake o fumu
soredemo bokura wa machigatta koto o suru
tadashii to omoikomu
atama ii kara wakatte ita
mata wakatta ki ni natte itan da

ikiteru imi mo ganbaru imi mo
nai nai nai nai nai nai
nai nai nai nai nai nai nai nai nai
soredemo yaru shika nai

ikiteru imi mo ganbaru imi mo
nai nai nai muda kamoshirenai
sennengo nanimo nokoranai kedo soredemo kimi to waratte itai
yume o kanaete mo satori hiraite mo
kekkyoku wa kodoku kamoshirenai
obake ni natte mo kyomu ni kaette mo
soredemo kimi to waratte itai na
bokura wa minna imi fumei dakara
bokura wa minna imi fumei dakara
sō bokura wa minna imi fumei
sō bokura wa minna imi fumei
sō bokura wa minna imi fumei
sō bokura wa minna imi fumei dakara

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Rozwidnia się, budzę się, boli mnie szyja. Jestem w swoim ciele.
Rozmawiam z tobą, jem, noszę ubrania. To wszystko jest cudaczne.
Coś to dziwne. Dziwne. Dziwne. Dziwne. Przechodzę przez bramki na stacji.
Taki spokój. Spokój. Spokój. Spokój. Przyjmuję jak coś zupełnie oczywistego.

Na kota z jakiegoś powodu woła się Mruczek.
Na psa z jakiegoś powodu woła się Azor.
I z jakiegoś powodu zdaje się, że świat, świat się skończy.
Trzymając się swojego istnienia rozpływam się w zachodzie słońca.

Sens życia. Sens starania się.
Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Może to wszystko na nic.
Tysiąc lat później nic po nas nie zostanie, ale i tak chcę się z tobą śmiać.
Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.

Księżyc wychodzi, gwiazdy świecą, robaki skaczą. Ja na to patrzę.
Ale chwila, od kiedy ja tu jestem? Jak długo jeszcze tu będę?
Dalej nie mogę wyjść na ludzi, ciągle tylko uciekam przed potworami.
Dumam sobie we więzieniu własnego umysłu. W zatrzymanym toku myślenia sami wrogowie.

Na syna w dalszym ciągu woła się Jaś.
Na córkę w dalszym ciągu woła się Ania.
I z jakiegoś powodu czas, czas mija.
Siedząc na śmietnisku pod górą odpadków wpatruję się w gwieździste niebo.

Sens kochania. Sens zakochiwania się.
Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Może to wszystko to kłamstwo.
Nie jestem nawet pewna ile jest 1+1, ale i tak chcę cię chronić.
Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.

A mimo to wstrzymujemy oddech jadąc tunelem.
Składamy żurawie z papieru.
Dotykamy poduszeczek łap u zwierząt.
Na przejściu dla pieszych stajemy tylko na białym.
A mimo to popełniamy błędy
myśląc, że postępujemy słusznie.
Jesteśmy mądrzy, dlatego to wiedzieliśmy.
Mieliśmy wrażenie, że rozumieliśmy.

Sens życia. Sens starania się.
Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje.
Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje…
Ale nie ma wyboru, żyjemy dalej.

Sens życia. Sens starania się.
Nie istnieje. Nie istnieje. Nie istnieje. Może to wszystko na nic.
Za tysiąc lat nic po nas nie zostanie, ale i tak chcę się z tobą śmiać.
Może spełnimy swoje marzenia, może osiągniemy oświecenie,
a w końcu i tak będziemy samotni.
Nawet jak zostanę duchem, nawet jak wrócę do nicości,
i tak będę chciała się z tobą śmiać.

Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Tak, wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Tak, wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Tak, wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.
Tak, bo wszyscy jesteśmy nie do pojęcia.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

PinocchioP

Edytuj metrykę
Kompozytor:

PinocchioP

Wykonanie oryginalne:

Miku Hatsune

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 407 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności