Teksty piosenek > M > Mike Shinoda > Over Again
2 423 774 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 543 oczekujących

Mike Shinoda - Over Again

Over Again

Over Again

Tekst dodał(a): nika218 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Leney Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): olcia_197 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again
Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again

It was a month since he passed, maybe less
And no one knew what to do, we were such a mess
We were texting, we were calling, we were checking in
We said we ought to play a show in honor of our friend
Well now that show’s finally here, it’s tonight
Supposed to go
To the bowl
Get on stage
Dim the lights
With my friends and our family
In his name
Celebrate
There’s no way that I’ll be ready to get back up on that stage

Can't remember if I’ve cancelled any show
But I think about what I’m supposed to do and I don’t know
Cause I think about not doing it the same way as before
And it makes me wanna puke my fucking guts out on the floor
We rehearsed it for a month
I’m not worried about the set
I get tackled by the grief at times that I would least expect
I know what I should doing when I’m singing but instead
We’ll be playing through a song and I’d remember in my head

Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again
Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again

What (are) they saying, I’m not raw?
What the fuck you take me for?
All the sudden you hear what I’ve said a hundred ways before?
I been pushed
I been trapped
Drug myself through hell and back and
Fallen flat and had the balls to start it all again from scratch
How do you feel
How you doing
How’d the show go?
Am I insane to say the truth is that I don’t know
My body aches heads spinning this is all wrong
I almost lost it in middle of a couple songs

And everybody that I talk to is like, “wow
Must be hard to figure out what to do now”
Well thank you genius / you think it’ll be a challenge
Only my life’s work hanging in the fucking balance

And all I wanted was to get a little bit of closure
And every step I took I looked and wasn’t any closer
Cause sometimes when you say goodbye yeah you say it
Over and over and over and over

Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again
Sometimes
Sometimes you don’t say goodbye once
You say goodbye over and over and over again
Over and over and over again

Over and over and over again
Over and over and over again
Over and over and over again
Over and over and over again

(Over and over and over again)
(Over and over and over again)
(Over and over and over again)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Bywa tak, bywa tak, że nie żegnamy się tylko raz
I żegnamy się jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz
I jeszcze raz
Bywa tak, bywa tak, że nie żegnamy się tylko raz
I żegnamy się jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz
I jeszcze raz

Minął miesiąc odkąd odszedł, może mniej
Nie wiedzieliśmy co mamy robić, byliśmy w rozsypce
Pisaliśmy do siebie, dzwoniliśmy, wspieraliśmy się
Doszliśmy do wniosku że powinniśmy zagrać koncert na cześć naszego przyjaciela
Koncert, który ma odbyć się dziś, już wieczorem
Powinienem udać się na miejsce*, wejść na scenę i przyciemnić światła
Razem z moimi przyjaciółmi i rodziną miałem świętować na jego cześć
Ale nie ma szans bym był psychicznie gotowy by ponownie wyjść na scenę
Nie potrafię sobie przypomnieć czy kiedykolwiek odwołałem jakiś koncert**
Myślę jak powinienem poprowadzić dzisiejsze show i przeraża mnie brak pomysłów
Bo chciałbym ten wieczór uczynić wyjątkowym,
A myślenie o tym już mnie kurwa przyprawia o wymioty
Próby trwały miesiąc, więc nie boje się o set***
Boje się, że smutek zaatakuje mnie w najmniej oczekiwanym momencie
Niby wiem na czym powinienem się skupić gdy jestem na scenie, ale zamiast tego
W środku piosenki zapewne przypomnę sobie że:

Bywa tak, bywa tak, że nie żegnamy się tylko raz
I żegnamy się jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz
I jeszcze raz
Bywa tak, bywa tak, że nie żegnamy się tylko raz
I żegnamy się jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz
I jeszcze raz

Co to za bzdury że jestem nieczuły?
Macie mnie kurwa za jakiegoś potwora?
Nagle zdaliście sobie sprawę z tego, co próbowałem przekazać na setki różnych sposobów?
Byłem popychadłem, więźniem własnych uczuć****
Brałem więcej niż niejeden ćpun
I mimo że zawiodłem po całej linii, to miałem jaja by rozpocząć wszystko jeszcze raz, całkowicie od nowa
Jak się czujesz? Co porabiasz? Jak tam koncert, pytają
Czy to nienormalne by przyznać, że tak naprawdę to nie mam pojęcia?
Wszystko mnie boli, w głowie mi się kręci, nie tak miało być
Prawie rozkleiłem się w trakcie kilku piosenek
Ale wszyscy z którymi rozmawiam mówią to samo: „wow,
Pewnie nie masz pojęcia co powinieneś teraz zrobić”
Nie no dzięki geniuszu, no bo co to za sztuka wszystko poukładać
Przecież to tylko praca całego mojego życia wisi kurwa na włosku
Wszystko czego potrzebowałem to chociaż trochę stłumić te uczucia***** i ruszyć dalej
I mimo że szedłem do przodu to nie byłem nawet o krok bliżej celu
Bo bywa tak, że gdy mówisz żegnaj to powtarzasz to
Jeszcze raz i jeszcze raz i jeszcze raz

-----------------------------------------------------------------

*na miejsce koncertu, tzn. do Hollywood Bowl
**Mike mówi o odwoływaniu koncertu bo wtedy po raz pierwszy miał ochotę to zrobić ze względu na ogrom emocji
***nie boi się o set, to znaczy że wie, że teoretycznie są w stanie zagrać wszystko idealnie
****Mike śpiewa tutaj że był uwięziony, jednakże jestem w stu procentach pewien że chodzi mi o uczucia, dlatego tak przetłumaczyłem
*****closure odnosi się do sytuacji, w której w końcu udaje nam się pogodzić z jakimiś olbrzymimi emocjami, np. po śmierci bliskiej osoby, stracie miłości, itp.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Mike Shinoda

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2018

Płyty:

Post Traumatic

Komentarze (2):

Nacia86 7 lutego 2018 16:45
(0)
@Han_124: o tym samym pomyślałam czytajac tłumaczenie.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Han_124 7 lutego 2018 13:28
(+1)
Czy autor tłumaczenia w ogóle zdaje sobie sprawę z istnienia idiomów w języku angielskim? Albo że you niekoniecznie odnosi się do jednej osoby? To lose it, to check in, to hang in the balance - to tylko kilka z przykładów idiomów, który zostały przetłumaczone dosłownie. Może warto by było troche pogooglować przed zabieraniem się za coś, o czym nie ma się pojęcia?

tekstowo.pl
2 423 774 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 543 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności