tekstowo.pl
951 960 tekstów w serwisie, 8 912 poszukiwanych i 721 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Meiko Kaji - Urami bushi
Odsłon: 7883
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): nata
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): xAmithiel
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): VankaMrovla
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Moja Depresja

Jesteś piękna, jesteś kwiatem, on chwali Cię.
Jednak, jeśli rozkwitniesz, poczuje Cię rozproszoną.
Głupia, taka głupia,
Staję się tak głupia, śpiewając o mej depresji.

Możesz godzić się ze swym żałosnym losem.
Jednak, gdy zapłaczesz, on jeszcze bardziej doprowadzi Cię do łez.
Kobiety, och, kobiety,
To są łzy kobiet, które powodują moją depresję.

Nienawidzę Cię. Pełna żalu, nigdy nie wybaczę.
Próbując wyzbyć się mojej pamięci, ale nie mogąc zapomnieć Ciebie.
To nigdy się nie kończy, nigdy,
To nigdy się nie kończy, powodując moją depresję.

Mówią, że to jest piękne jak sen, żarzące się resztki jednostronnego przywiązania, śmiejąc się z Ciebie.
Więc decydujesz, by się obudzić, ale boisz się być w pełni obudzona.
Kobiety, och, kobiety,
Kobieca dusza uderza w moją depresję.

Szkarłatne róże mają ostre ciernie.
Nie chcę Cię ranić, ale muszę ukłuć Cię moim cierniem.
Wypalenie, pali się,
Kontynuuje palenie wewnątrz mojej depresji.

Żaden kwiat nie zakwitnąłby na moich zwłokach.
Więc będę żyć wzdłuż wieszania mojej urazy (?).
Kobiety, och, kobiety,
Moje kobiece życie należy do mojej depresji.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


Hana yo Kirei to, Odaterare,
Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
Baka-na, Baka-na,
Baka-na On'na no... Urami-bushi.

Sadame Kanashi to, Ariramete,
Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
On'na, On'na,
On'na Namida no... Urami-bushi.

Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
Tsukinu, Tsukinu,
Tsukinu On'na no... Urami-bushi.

Yume yo Miren to, Warawarete,
Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
On'na, on'na,
On'na-gokoro no... Urami-bushi.

Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
Mo'eru, Mo'eru,
Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.

Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
On'na, On'na,
On'na Inochi no... Urami-bushi.

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Shunya Itō

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Shunsuke Kikuchi

Rok powstania:

1973

Wykonanie oryginalne:

Meiko Kaji

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Kill Bill 2

Komentarze (5):

jaras1968 15 maja 2012 16:20
(0) + -
Hanayo kireito odaterare
Saitte misereba sugu chiraseraru
Baka-na Baka-na Baka-na onna-no urami bushi
The flower, if it is pretty, becomes flattered
(Then) If it shows itself in full blossom, soon its petals are scattered
Foolish! Foolish! Foolish woman's bitter melody.
Sadane kanashito akiramete
Naki o misereba mata nakasareru
Onna onna onna-no namida-no urami bushi
If fate is harsh, you must accept it
If you show yourself crying, you will be forced to cry again
A Woman, a woman, a woman's tears' bitter melody*
Nikui kuyashii yursenai
kesunai kisenai wasurarenai
Tsukinu tsukinu tsukinu onna-no urami bushi
This hateful regret, I cannot forgive
It is not erased. I does not disappear. I cannot forget it.
Pierced through, pierced through. Pierced through woman's bitter melody.
Yuumei-yo mirento warawarete
Samete misemasu mada samekireru
Onna onna onna gokoro-no urami bushi
When dreams bring lingering regret, laugh
If they appear while you're awake, don't close your eyes
A woman, a woman, a woman's heart's bitter melody
Makka-na bara-nya toge ga aru
Sashitaka naiga sasazu nya okanu
Moeru moeru moeru onna-no urami bushi
The most brilliantly red rose has many thorns
If the (thorn's) wound was not deep, it was not fate to wound deeply
Burning, burning. Burning woman's bitter melody.
Shinde hanami** ga saku jyanashi
Urami hitosuji ikite iku
Onna onna onna-no inochi-no urami bushi
The dying fruit of the flower*, it can no longer bloom
In blind bitterness it lives out its days
A woman, a woman, a woman's life's bitter melody.
Notes:
* A more readable English translation here and in the other verses would be something like "The bitter melody of a woman's tears", but this song makes a point of ending each verse with the phrase "bitter melody".
** The term hanami also carries a metaphorical reference to the "interior and exterior" -- here referring to the singer's heart (interior) and body (exterior).]

jaras1968 11 lipca 2011 23:11
(0) + -
w sieci jest też tłumaczenie na angielski:
My Grudge Blues
You’re beautiful, you’re the flower, he praises you.
But if you bloom, he will get you scattered.
Stupid. So stupid.
I go so stupid singin’ my grudge blues.
You can accept your pitiful fate.
But when you cry, he’ll make you cry more.
Women, oh women,
It’s women’s tears that makes my grudge blues.
I hate you. Full of regret, never forgiven.
Try to erase my memory, but cannot forget you.
It never ends, never,
It never ends, ’cause that’s my grudge blues.
They say it’s a dream, embers of one-sided attachment,
laughing at you.
So you decide to wake up, but fear to be fully awake.
Women, oh women,
Women’s soul beats on my grudge blues.
Crimson roses have its sharp thorns.
Don’t wanna hurt you, but have to stab you with my thorn.
Burning, it’s burning,
It keeps on burning within my grudge blues.
No flower would bloom on my dead body.
So I will live along hanging on my grudge.
Women, oh women,
My woman’s life belongs to my grudge blues.

JedrekTXT 08 czerwca 2011 20:13
(0) + -
Też chętnie się dowiem o czym dokładnie jest ta piosenka. Dziś takich już nie tworzą. Aż krew się burzy kiedy jej słucham.
Domyślam się tylko, że o krwawej zemście. Czasem warto obejrzeć film do końca. Ja uwielbiam bo na liście płac są często ciekawe utwory. P()zdrawiam.

martamichalska 14 grudnia 2010 11:43
(0) + -
A ta jedyna osoba, ktora poszukuje tlumaczenia tego utworu jestem ja...

martamichalska 14 grudnia 2010 11:41
(+1) + -
Niepowtarzalne...

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ