Teksty piosenek > M > Maryla Rodowicz > Do łezki łezka
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 376 oczekujących

Maryla Rodowicz - Do łezki łezka

Do łezki łezka

Do łezki łezka

Tekst dodał(a): pawlis Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): elka123 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Kordek02 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Autobusy zapłakane deszczem
wożą ludzi od siebie do siebie,
po błyszczącym mokrym asfalcie,
jak po czarnym gwiaździstym niebie

Od tygodnia leje w tym mieście,
ścieka wilgoć po sercu i palcie,
z autobusu spłakanego deszczem
liczę gwiazdy na mokrym asfalcie.

Do łezki łezka,
aż będę niebieska
w smutnym kolorze blue,
jak chłodny jedwab,
w kolorze nieba,
zaśpiewam kolor blue.

Autobusy zapłakane deszczem
jak ogromne polarne foki,
przeszukują w deszczu swe miejsce
wydmuchując pary obłoki.

Po zmęczonych grzbietach ich dreszczem
przelatują neonów błyski,
autobusy zapłakane deszczem
mają takie sympatyczne pyski.

Do łezki łezka
aż będę niebieska
w smutnym kolorze blue,
jak chłodny jedwab,
w kolorze nieba,
zaśpiewam kolor blue. (x2)

A gdy padać przestanie w tym mieście,
gdzie się z swoim smutkiem pomieszczę,
autobusem zapłakanym deszczem
tam pojadę, gdzie pada wiecznie.

Do łezki łezka
aż będę niebieska
w smutnym kolorze blue.(x4)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wept with rain buses
they carry from me men to me,
after shiny wet asphalt,
how after black starry sky
Since week it pours in my knead,
moisture trickles after heart and smoke,
from spłakanego bus rain
I calculate on wet asphalt star.

To tear tear,
until I am blue
in sad colour blue,
how cool silk,
in colour of sky
colour will sing blue.

Wept with rain buses
how huge polar fore sails,
their places find in rain
blowing away steam clouds.
After tired backs their shiver
flashes fly neon lights,
wept with rain buses
such pleasant muzzles have.

To tear tear...

And when to rain it will stop in my knead,
where oneself I with my sadness will hold,
bus in tears rain
I will go there where it rains eternally.

To tear tear, until I am blue...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Jonasz Kofta

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Andrzej Korzyński

Rok wydania:

1974

Wykonanie oryginalne:

Maryla Rodowicz (1974)

Covery:

Kamil Badzioch (1994), Magdalena Cielecka, Marek Grechuta, Kinga Preis, Maria Peszek, Venus, Strych

Płyty:

Rok (LP, 1974), Pocztówka dźwiękowa (1975), Dyskoteka 7 (LP, składanka, 1974), Jonasz Kofta i jego piosenki (LP, składanka, 1988), Full (CD 1991), 30 największych przebojów (MC, 1991), Antologia 1 (CD/MC, 1996), Platynowa kolekcja. Złote przeboje (CD, 1999), To było grane (CD/MC, 1999), Polskie Super Przeboje cz. I (CD/MC, 1999), Polskie Super Hity cz. 3 (CD, 1999), Niebieska Maryla (CD, 2000/2017, MC, 2000), Maryla Rodowicz - Największe przeboje (MC, 2000?), Maryla Rodowicz - Damą być (CD, 2002), Jonasz Kofta - Pamiętajcie o ogrodach (CD, 2008), Jonasz Kofta - Śpiewać każdy może... (CD, 2011)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 376 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności