tekstowo.pl
901 775 tekstów w serwisie, 7 279 poszukiwanych i 385 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Manu Chao - Me Gustas Tu
Odsłon: 118621
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): weturia
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): kasia56
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): tequila0403
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
12 w nocy w Hawanie, Kuba.
11 w nocy w San Salvador, Salvador.
11 w nocy w Managui, Nicaragua.

Lubię samoloty, lubię Ciebie.
Lubię podróżować, lubię Ciebie.
Lubię poranek, lubię Ciebie.
Lubię wiatr, lubię Ciebie.
Lubię marzyć (śnić), lubię Ciebie.
Lubię morze, lubię Ciebie.

Co będę robił?
Nie wiem
co będę robił?
Już w ogóle nie wiem
Co będę robił?
Jestem zagubiony
Która godzina? , moje serce

Lubię motor, lubię Ciebie.
Lubię bieganie, lubię Ciebie.
Lubię deszcz, lubię Ciebie.
Lubię wracać (powroty), lubię Ciebie.
Lubię marihuanę, lubię Ciebie.
Lubię Kolumbijkę, lubię Ciebie.
Lubię góry, lubię Ciebie.
Lubię noc, lubię Ciebie.


Lubię kolację, lubię Ciebie.
Lubię sąsiadkę, lubię Ciebie.
Lubię jej kuchnię, lubię Ciebie.
Lubię uwodzić, lubię Ciebie.
Lubię gitarę, lubię Ciebie.
Lubię reggae, lubię Ciebie.

refren

Lubię cynamon, lubię Ciebie.
Lubię ogień, lubię Ciebie.
Lubię rządzenie, lubię Ciebie.
Lubię Corunę, lubię Ciebie.
Lubię Malasanę, lubię Ciebie.
Lubię kasztana, lubię Ciebie.
Lubię Guatemalę, lubię Ciebie.


Radiozegar, 5 rano
Nie wszystko złoto, co się świeci
Chiński, niezawodny sposób.


P.S. czasownik "gustar" można tłumaczyć jako "lubić", lub jako "podobać się" - jak kto woli. Mogą być drobne błędy, za które przepraszam.

menear - poruszać się
la castaña - upojenie alkoholowe :)

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


Qué hora son, mi corazón
Te lo dije bien clarito.

Doce de la noche en La Habana, Cuba.
Once de la noche en San Salvador, El Salvador
Once de la noche en Managua, Nicaragua

Me gustan los aviones, me gustas tu.
Me gusta viajar, me gustas tu.
Me gusta la mañana, me gustas tu.
Me gusta el viento, me gustas tu.
Me gusta soñar, me gustas tu.
Me gusta la mar, me gustas tu.

Que voy a hacer ,
je ne sais pas
Que voy a hacer
Je ne sais plus
Que voy a hacer
Je suis perdu
Que horas son, mi corazón

Me gusta la moto, me gustas tu.
Me gusta correr, me gustas tu.
Me gusta la lluvia, me gustas tu.
Me gusta volver, me gustas tu.
Me gusta marihuana, me gustas tu.
Me gusta colombiana, me gustas tu.
Me gusta la montaña, me gustas tu.
Me gusta la noche, me gustas tu.

Que voy a hacer ,
je ne sais pas
Que voy a hacer
Je ne sais plus
Que voy a hacer
Je suis perdu

Doce, un minuto

Que horas son, mi corazón
Me gusta la cena, me gustas tu.
Me gusta la vecina, me gustas tu.
Me gusta su cocina, me gustas tu.
Me gusta camelar, me gustas tu.
Me gusta la guitarra, me gustas tu.
Me gusta el regaee, me gustas tu.

Que voy a hacer ,
je ne sais pas
Que voy a hacer
Je ne sais plus
Que voy a hacer
Je suis perdu
Que horas son, mi corazón

Me gusta la canela, me gustas tu.
Me gusta el fuego, me gustas tu.
Me gusta menear, me gustas tu.
Me gusta la Coruña, me gustas tu.
Me gusta Malasaña, me gustas tu.
Me gusta la castaña, me gustas tu.
Me gusta Guatemala, me gustas tu.

Que voy a hacer ,
je ne sais pas
Que voy a hacer
Je ne sais plus
Que voy a hacer
Je suis perdu
Que horas son, mi corazón
Qué voy a hacer?
Je ne sais pas.
Qué voy a hacer?
Je ne sais plus.
Qué voy a hacer?
Je suis perdu.
Qué hora son, mi corazón
Qué voy a hacer?
Je ne sais pas.
Qué voy a hacer?
Je ne sais plus.
Qué voy a hacer?
Je suis perdu.

Qué hora son, mi corazón
Qué hora son, mi corazón
Qué hora son, mi corazón
Qué hora son, mi corazón
Qué hora son mi corazón
Qué hora son, mi corazón
Cuatro de la mañana.

Ala-bim, ala-bam
Ala-bim, bom-bam
Ala-bim, ala-bam
Ala-bim, bom-bam
Obladi, oblada
Obladi, bla-bla

Radio reloj...
Cinco de la mañana.
No todo lo que es oro brilla.
Remedio chino e infalible..

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Kompozytor:

Manu Chao

Edytuj metrykę
Rok powstania:

2001

Wykonanie oryginalne:

Manu Cha

Płyty:

Próxima Estación: Esperanza

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Pewnego razu w Meksyku: Desperado 2

Komentarze (9):

Obi91 21 lipca 2011 22:52
(0) + -
teksty po francusku są baaardzo średnio przetłumaczone. ujdzie, wiadomo że nie musi być dosłownie, ale jakoś tak głupio to w tłumaczeniu wygląda.
je ne sais pas: nie wiem
je ne sais plus: już nie wiem
je suis perdu: jestem zagubiony

dosiacek 09 marca 2011 18:50
(0) + -
moja kolezanka hiszpanka, ktora takze zna troche francuski powiedziała, że test jest dobrze przetlumaczony :)

dziczku 23 lutego 2011 23:30
(0) + -
Nie znam hiszpańskiego, ale z komentarzy wynika, że wy znacie doskonale. Klikam więc na historię zmian tego tłumaczenia... Chyba chcielibyście znać.

dzuzik 04 lutego 2011 14:48
(0) + -
przede wszystkim powinno być "Podobasz mi się" a nie "lubię Ciebie", poza tym część słów ma podwójne znaczenie, np. "lubię bieganie" może oznaczać i bardziej to chyba pasuje "lubię dochodzić":P "lubię Kolumbijkę" raczej oznacza tutaj kokainę, camelar to też nie jest zalecanie się tutaj;) la castaña to może być też szatynka:) to tyle:)

miszczuzua
miszczuzua 13 stycznia 2011 19:31
(+2) + -
Ludzie w tej piosence może być i lubię cię i podobasz mi się. A marijuana to po prostu zioło a nie jakieś imię. Piosenkę tłumaczył u mnie na lekcji kubańczyk więc w tłumaczeniu nie ma błędów związanych z gustar i marijuana.

Asiuu 17 listopada 2010 20:52
(0) + -
GUSTAR- lubić, podobać się. ale to zależy od odmiany! kurde, jeśli uczysz się hiszpańskiego, to nie powinnaś/eś robić takich błędów! a jeśli się nie uczysz, to po co zabierasz się za tłumaczenie tekstu?! me gusta -lubię. me gustas tu- podobasz mi się. me gusta el/ella/usted- podoba mi się on/ona/pan/pani. proszę o zmianę tłumaczenia natychmiast, bo to razi mnie w oczy.

nirvana27 11 lipca 2010 22:27
(+2) + -
MARIJUANA - w jezyku hiszpanskim oznacza marihuane,niestety,a nie zadne imie.

gh_anima 16 czerwca 2010 20:19
(-2) + -
Nie powinno być "lubię marihuanę" bo to co on śpiewa to imię: Marijuana". A co do radio zegara to jak inaczej przetłumaczyć słowa RadioReloj?

velogustlik
velogustlik 14 marca 2009 14:27
(0) + -
W tekście piosenki brakuje kilku słów od których się zaczyna i na których się kończy. W tłumaczeniu się pojawiają. Poza tym chyba nie powinno się tłumaczyć RadioBemba dosłownie jako radiozegar, bo co to znaczy? Radiobudzik? W rzeczywistości jest to kolektyw Radio Bemba Sound System, które z tego co pamiętam prowadzi własne radio. http://www.radiobemba.org/

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ