Teksty piosenek > M > Madonna > Don't cry for me Argentina
2 424 022 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 376 oczekujących

Madonna - Don't cry for me Argentina

Don't cry for me Argentina

Don't cry for me Argentina

Tekst dodał(a): ujji Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kajoja Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Aldaron87 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It won't be easy
You'll think it's strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love
After all that I've done

You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

I had to let it happen
I had to change
Couldn't stay all my life down at hill
Looking out of the window
Staying out of the sun

So I chose freedom
Running around, trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance

And as for fortune
And as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world
They were all I desired

They are illusions
They're not the solutions they promise to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

Don't cry for me Argentina

Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance

Have I said too much?
There's nothing more I can think of to say to you
But all you have to do is look at me to know
That every word is true

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
To nie będzie łatwe.
Pomyślicie, że to dziwne.
Kiedy próbuję wytłumaczyć jak się czuję.
Że wciąż potrzebuję waszej miłości.
Po wszystkim czego dokonałam.

Nie uwierzycie mi.
Wszystko co widzicie jest dziewczyną, którą kiedyś znaliście.
Chociaż jest ubrana do dziewiątej.
O szóstej i siódmej z wami.

Musiałam pozwolić aby to się wydarzyło.
Musiałam się zmienić.
Nie mogąc zostać całe moje życie na wzgórzu.
Patrząc przez okno.
Pozostając na słońcu.

Więc wybrałam wolność.
Biegając w koło, próbując wszystkiego nowego.
Ale nic mi nie zaimponowało.
Nigdy tego nie oczekiwałam.

Nie płacz za mną Argentyno.
Prawdą jest, że nigdy Cię nie zostawiłam.
Podczas moich burzliwych dni.
Moje szalone istnienie.
Dotrzymałam obietnicy.
Nie zachowujcie dystansu.

A co do fortuny.
A co do sławy.
Nigdy ich nie zaprosiłam.
Chociaż wydawało się to światu.
Oni są wszystkim czego pragnęłam.

Oni są iluzjami.
Nie są rozwiązaniami, które obiecują że będą.
Odpowiedź była tutaj przez cały czas.
Kocham was i mam nadzieję, że kochacie mnie.

Nie płacz za mną Argentyno.

Nie płacz za mną Argentyno.
Prawdą jest, że nigdy Cię nie zostawiłam.
Podczas moich burzliwych dni.
Moje szalone istnienie.
Dotrzymałam obietnicy.
Nie zachowujcie dystansu.

Czy powiedziałam za dużo?
Nie mam nic więcej wam do powiedzenia.
Ale wszystko co możecie zrobić to spojrzeć na mnie aby zrozumieć.
Że każde słowo jest prawdą.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Tim Rice

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Andrew Lloyd Webber

Rok wydania:

1976

Wykonanie oryginalne:

Julie Covington (1976)

Covery:

Madonna (1996)

Płyty:

1/ LP-CD x2: Andrew Lloyd Webber & Tim Rice ‎- Evita (The Complete Motion Picture Music Soundtrack), 1996 (Warner Bros. Records, 9 46346-2 - USA);

Ścieżka dźwiękowa:

Evita

Komentarze (7):

MULTISUBBABEL 31 lipca 2018 15:01
(+1)
Nie tłumaczcie na siłę dosłownie:
UWAGA IDIOMY:

Although she's dressed up to the nines
Ubrany do dziewiątki - to idiom
elegancko ubrana (nasze: na ostatni guzik)

At sixes and sevens with you
Na szóstki i siódemki (Para szóstek na siódemki )
wbrew sobie (sprzeczne mojej naturze) dla ciebie
przeciwnie, wbrew moim oczekiwaniom (działam)
Ktoś to tłumaczył że w tej piosence to relacja miedzy kochankami na zasadzie: kocham i nienawidzę naraz. Najczęściej w internecie pojawia się tłumaczenie tego idiomu jako: confusing - ten wyraz nie ma dobrego odpowiednika w języku polskim, najbliższe co może być to "dezorientujące"
u mnie w tłumaczeniu wybrnąłem z tego tak: "zagubiona i uwikłana"

Couldn't stay all my life down at heel
idiom według angielskich słowników to dosłownie: nie mogłam być całe życie źle ubrana, w złej kondycji z powodu braku pieniędzy)

PORÓWNANIE TŁUMACZENIA Z HISZPAŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO:
[img]http://images75.fotosik.pl/18/91e105db9fff58f4med.jpg[/img]

Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno!

To nie będzie łatwe, pomyślicie że to dziwne,
kiedy spróbuję wam wyjaśnić co czuję,
że nadal potrzebuję waszej miłości,
po tym wszystkim co zrobiłam.

Nie uwierzycie mi.
Wszystko co widzicie to dziewczyna,
którą kiedyś znaliście
choć elegancko ubrana,
jest jak wy zagubiona i uwikłana.

Musiałam na to przystać,
musiałam się zmienić.
Nie mogłam spędzić całego życia w niedostatku.
Patrząc na świat jedynie przez okno,
unikając słońca.

Wybrałam więc wolność.
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe,
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia.
Nigdy nie oczekiwałam tego...

Nie płacz za mną Argentyno,
tak naprawdę nigdy nie opuściłam Cię.
Poprzez wszystkie moje burzliwe dni,
mojej szalonej egzystencji.
Dotrzymałam obietnicy.
Nie zachowuj więc dystansu.

A co do szczęścia, jak i sławy,
nigdy nie zabiegałam o nie.
Choć cały świat myślał,
że było to wszystko czego pragnęłam.

To tylko złudzenia,
pomimo obietnic niczego nie rozwiązują.
Odpowiedzieć zawsze tu była.
Kocham was i mam nadzieję,
że wy mnie również.

Czy powiedziałam wszystko?
Nie wiem, co jeszcze mogłabym powiedzieć.
Ale wystarczy,
że spojrzycie na mnie a będziecie wiedzieć,
że każde słowo to prawda.

Don't cry for me Argentina

It won't be easy, you'll think it strange
to nie będzie łatwe, pomyślicie, że to dziwne

When I try to explain how I feel
Kiedy spróbuję wam wyjaśnić, co czuję

That I still need your love after all that I've done
Że nadal potrzebuje waszej miłości, mimo tego wszystkiego, co zrobiłam

You won't believe me
Nie uwierzycie mi

All you will see is a girl you once knew
Wszystko co zobaczycie, to dziewczyna, którą kiedyś znaliście

Although she's dressed up to the nines
Mimo, że jest elegancko ubrana (perfekcyjnie)

At sixes and sevens with you
Jest zagubiona/zdezorientowana tobą (lub wami)

I had to let it happen, I had to change
Musiałam na to pozwolić, Musiałam się zmienić

Couldn't stay all my life down at heel
Nie mogłam spędzić całego życia w biedzie

Looking out of the window, staying out of the sun
Patrzac na świat jedynie przez okno, unikając słońca.

So I chose freedom
Wybrałam więc wolność

Running around, trying everything new
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe

But nothing impressed me at all
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia

I never expected it to...
Nigdy nieoczekiwałam tego

Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno,

The truth is I never left you
Tak naprawde nigdy Cię nie opuściłam,

All through my wild days
poprzez każdy mój dzień (dziki),

My mad existence
moją szaloną egzystencję

I kept my promise
Dotrzymałam obietnicy

Don't keep your distance
Więc nie trzymaj mnie teraz na dystans

And as for fortune, and as for fame
A co (się tyczy) do szczęścia i sławy, / Pytasz o sławę i szczęście?

I never invited them in
nigdy o nie nie zabiegałam

Though it seemed to the world they were all I desired
Choć cały świat myślał, że było to wszystko czego pragnęłam

They are illusions
To tylko iluzja

They're not the solutions they promised to be
(Sława i szczęście) pomimo obietnic niczego nie rozwiazują - nie są rozwiązaniem

The answer was here all the time
odpowiedzieć zawsze tu była

I love you and hope you love me
Kocham was i mam nadzieję, że Wy mnie również

Have I said too much?
Czy powiedziałam zbyt wiele?

There's nothing more I can think of to say to you.
Nie ma już nic, co jeszcze mogłabym powiedzieć,

But all you have to do is look at me to know
Ale wystarczy,że spojrzycie na mnie (a będziecie wiedzieć, - poznacie)

That every word is true
że każde moje słowo jest prawdziwe

MULTISUBBABEL 31 lipca 2018 14:55 (edytowany 4 razy)
(0)
komentarz usunięty

conneryfan 11 maja 2016 16:43
(-1)
cudo, dreszcze

UAX 20 listopada 2015 14:10
(0)
już nie wiem czy = nie zegnaj mnie argentyno czy nie opłakuj mnie ????????? pozdrawiam A*

Ulabe 28 lutego 2012 20:37
(+3)
Lubię słuchać takich szczerych piosenek, napisanych z sercem. :)

859bea 9 maja 2011 11:14
(0)
Co za bełkot. Jak mozna brac sie za tlumaczenie, nie znając języka. Jak mozna tlumaczyc doslownie idiomy??? (np. "dressed up to the nines" znaczy mniej więcej, ze ktos jest ubrany b. elegancko, modnie, jest "odstawiony". "Przebrany za dziewiątki" - ??? Chyba sama nie wiedzialas, o co chodzi, dlaczego nie zajrzalas do slownika przed zamieszczeniem takiej bzdury).Autorko, sprobuj teraz "przełozyc" swoją wersje z powroterm na angielski i zobacz, co ci wyjdzie.

arega 8 listopada 2010 16:58
(0)
Piosenka przepiękna, jednak tłumaczenie do niczego.

tekstowo.pl
2 424 022 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 376 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności