tekstowo.pl
1 341 158 tekstów w serwisie, 12 280 poszukiwanych i 767 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Little Mix - No more sad songs Ft.Machine Gun Kelly
Odsłon: 2266
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Juzix1998
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): pflix
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): olivciaak04
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Ciągle próbuję, ale nic nie działa
Wciąż chcę wiedzieć, czy jesteś sam
Próbuję zostawić to za sobą
Ale ciągle chcę wiedzieć, kto zabiera cię do domu

Dzisiejszej nocy zamierzam wyrzucić to z głowy
Nie obchodzi mnie, że czyjeś ręce błądzą po moim ciele*
Nie wrócę na noc, pójdę tam, gdzie muzyka będzie głośna
Bym nie musiała o tym myśleć,
Błagam cię, nie grajcie

Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Błagam, proszę nie grajcie
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Błagam, proszę, nie grajcie już więcej smutnych piosenek

Tańczę z niebezpieczeństwem, rozmawiam z nieznajomymi
Nie obchodzi mnie, dokąd pójdę, po prostu nie mogę być sama
Oni i tak nigdy nie poznają mnie tak, jak znałeś mnie ty

Dzisiejszej nocy zamierzam wyrzucić to z głowy
Nie obchodzi mnie, że czyjeś ręce błądzą po moim ciele
Nie wrócę na noc, pójdę tam, gdzie muzyka będzie głośna
Bym nie musiała o tym myśleć,
Błagam cię, nie grajcie

Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Błagam, nie grajcie
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Nigdy więcej (smutnych piosenek)
Błagam, proszę, nie grajcie już więcej smutnych piosenek

Smak
Dobrego życia
Czy potrafisz dotrzymać mi kroku?
Czy usiedzisz na przednim siedzeniu samochodu podczas szybkiej jazdy**
Z szeroko zamkniętymi oczami?***
Powiedz, ufasz mi?
Zostań.
Na całą noc, aż poczujesz promienie słońca
Czy możesz zapomnieć o wszystkim, co powiedział twój facet
I pozwolić, by nasz ból stał się szampanem?

Pozwól mi zabrać cię stąd
I z tego luksusowego apartamentu, zabierzmy się stąd
Pokażę ci najdawniejsze lata
Będę się patrzył z tobą w niebo
Tylko ty mnie interesujesz****
Nawet kiedy światła gasną, wyobrażam sobie ciebie
Widzę to, na czym ci zależy*****, zbliżam się do ciebie
Obserwuję, jak pozwalasz temu upaść i rozklejasz się
Wymazując przeszłość, w końcu jesteśmy wolni

Błagam, proszę już więcej nie puszczaj

Nigdy więcej smutnych piosenek (Nie, nigdy więcej smutnych piosenek)
Nigdy więcej smutnych piosenek
Nigdy więcej smutnych piosenek(Nigdy więcej smutnych piosenek)
Nigdy więcej smutnych piosnek (Oh)

_____
*wiem, że to nie jest dosłowne tłumaczenie, jednak "ktoś położył ręce na całym moim ciele" brzmi po polsku nienaturalnie, a sens jest ten sam
**riding shotgun to slangowe określenie na jazdę na przednim siedzeniu obok kierowcy; wiąże się to z różnymi przywilejami (możliwością zmiany muzyki w radiu itp.), dlatego jest atrakcją w przeciwieństwo do tzw. 'riding bitch', czyli jazdy na tylnym siedzeniu
***nawiązanie do tytułu filmu Stanleya Kubricka "Oczy szeroko zamknięte"
**** 'have/got eyes for someone' - interesować się kimś
*****nawiązanie do piosenki "Wonderwall" Oasis; samo słówko 'wonderwall' można tłumaczyć różnie, jednak prawdopodobnie chodzi tu o coś, na czym dziewczyna wciąż się skupia, o czym nie może przestać myśleć (tzn. związek, z którego się jeszcze do końca nie wyleczyła)

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


[Perrie:]
I keep trying, nothing's working
I still wanna know, if you're alone
I keep trying to put this behind me
I still wanna know who's taking you home

[Leigh-Anne:]
For tonight, I'm going to get my mind off it
Don't care that someone's got his hands all over my body
Stay out all night, go where the music is loud
So I don't have to think about it, I'm beggin', please, don't play

[Jade, Leigh-Anne, Jesy & Perrie:]
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
I'm beggin', please, don't play
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
I'm beggin', please, don't play no more sad songs

[Jesy:]
Dancing with danger, talking to strangers
Don't care where I go, just can't be alone
They'll never know me, like you used to know me, no

[Jade:]
For tonight, I'm going to get my mind off it
Don't care that someone's got his hands all over my body
Stay out all night, go where the music is loud
So I don't have to think about it, I'm beggin', please, don't play

[Jade, Leigh-Anne, Jesy & Perrie:]
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
I'm beggin', please, don't play
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
No more! (Sad songs)
I'm beggin', please, don't play

[Machine Gun Kelly:]
Taste
Of the good life, can you keep pace can you
Ride shotgun in the fast lane
With your eyes wide shut
Tell me do you have faith in me
Stay
The whole night 'til you feel the sun rays, can you
Forget everything your man sayin'
And let all of our pain be the champagne

Let me take the wheel from here
And penthouse suite chill from here
Show you the realest years
Stare at the skies with you
Only got eyes for you
Even when the light's off, I'm visualizing you
I see your wonder wall, I get close to you
I watch you let it fall, and get emotional
Erasing past, we are free at last

[Perrie]
I'm beggin', please, don't play

[Perrie & Jade:]
No more sad songs (No, no more sad songs)
No more sad songs
No more sad songs (No, no more sad songs)
No more sad songs (Oh)

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Rok powstania:

2016

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Little Mix

Płyty:

Glory Days

Ciekawostki:

Nowy Singiel Little Mix. Znajduje się on w najnowszej płycie girlsbandu-Glory Days.Piosenka jest także dostępna w wersji bez rapu.

Komentarze (1):

kostroma
kostroma 15 maja 2017 19:26
(0) + -
Dlaczego ktoś uparcie zmienia tłumaczenie, usuwając moje poprawki? A już dodałam tyle dopisków, żeby rozwiać wątpliwości, ech.
Tego tekstu nie można potraktować całkiem dosłownie. We fragmencie rapowanym przez MGK znajduje się nie tylko wiele wyrażeń z języka potocznego i slangu, ale też odniesienia do innych utworów.
1 - 'eyes wide shut' to ewidentne nawiązanie do filmu "Oczy szeroko zamknięte" Kubricka, więc NIE należy tego tłumaczyć na bardziej logiczne "oczy szeroko otwarte"; gdyby MGK chciał, to by napisał "eyes wide open", czyż nie? To paradoks ma być i już.
2 - wonder wall/wonderwall również prawdopodobnie nawiązuje do piosenki Oasis "Wonderwall" , poza tym jest jednym z typowych niejednoznacznych wyrażeń, których sens zależy od kontekstu. Odsyłam tu: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Wonderwall
3 - 'only got eyes for you' to idiom. Oznacza albo interesowanie się kimś, albo - bardziej dosłownie - patrzenie tylko na kogoś. Ale na pewno nie żadne "tylko dla ciebie mam oczy". No ludzie, trochę logiki.

Dodaję po raz kolejny poprawioną wersję i błagam, nie korygujcie tego znowu na wersję wyplutą przez tłumacza google.

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ