Teksty piosenek > L > Leonard Cohen > Nevermind
2 411 689 tekstów, 31 127 poszukiwanych i 439 oczekujących

Leonard Cohen - Nevermind

Nevermind

Nevermind

Tekst dodał(a): krzysiek111 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): krzysiek111 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): chomik000 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
I crossed the line

I was not caught
Though many tried
I live among you
Well disguised

I had to leave
My life behind
I dug some graves
You'll never find

The story's told
With facts and lies
I have a name
But nevermind

Nevermind
Nevermind
The war was lost
The treaty signed

There's truth that lives
And truth that dies
I don't know which
So nevermind

Your victory
Was so complete
Some among you
Thought to keep

A record of
Our little lives
The clothes we wore
Our spoons, our knives

The games of luck
Our soldiers played
The stones we cut
The songs we made

Our law of peace
Which understands
A husband leads
A wife commands

And all of this
Expressions of
The sweet indifference
Some call love

The high indifference
Some call fate
But we had names
More intimate

Names so deep and
Names so true
They're blood to me
They're dust to you

There is no need
That this survive
There's truth that lives
And truth that dies

Nevermind
Nevermind
I live the life
I left behind

There's truth that lives
And truth that dies
I don't know which
So nevermind

I could not kill
The way you kill
I could not hate
I tried I failed

You turned me in
At least you tried
You side with them
Whom you despise

This was your heart
This swarm of flies
This was once your mouth
This bowl of lies

You serve them well
I'm not surprised
You're of their kin
You're of their kind

Nevermind
Nevermind
I had to leave my life behind
The story's told
With facts and lies
You own the world
So nevermind

Nevermind
Nevermind
I live the life
I left behind

I live it full
I live it wide
Through layers of time
You can't divide

My woman's here
My children too
Their graves are safe
From ghosts like you

In places deep
With roots entwined
I live the life I left behind

The war was lost
The treaty signed
I was not caught
I crossed the line

I was not caught
Though many tried
I live among you
Well disguised

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wojna przegrana
Pakt podpisany
Nie zostałem schwytany
Przekroczyłem granicę

Nie zostałem schwytany
Chociaż wielu próbowało
Żyję pośród was
W przebraniu

Musiałem zostawić
Moje zycie za soba
Wykopałem pewne groby
Nigdy ich nie odnajdziesz

Historia opowiadana jest
Faktami i kłamstwami
Mam imię
Ale mniejsza z tym

Mniejsza z tym
Mniejsza z tym
Wojna przegrana
Pakt podpisany

Jest prawda żywa
I prawda martwa
Nie rozróżniam ich
Więc mniejsza z tym

Twoje zwycięstwo
Było całkowite
Niektórzy wokół Ciebie
Chciało je utrzymać

Zapiski
Naszych małych żyć
Ubrania, które nosiliśmy
Nasze Łyżki, nasze noże

Gry oparte na farcie
W które grali nasi żołnierze
Kamienie, ktore rozłupaliśmy
Pieśni, które napisaliśmy

Nasz kodeks pokoju
Który mówi
Że mąż dowodzi
Żona wydaje rozkazy

I wszystko to
Jest ekspresją
Słodkiej obojętności
Przez niektórych nazywanej miłością

Wielkiej obojętności
Przez niektórych nazywanej przeznaczeniem
Lecz my je nazywaliśmy
Bardziej intymnie

Nazwami tak głębokimi
Nazwami tak prawdziwymi
Dla mnie są jak krew
Dla ciebie są pyłem

Nie ma potrzeby
By to przetrwało
Jest taka prawda, która żyje
I taka, która umarła

Mniejsza z tym
Mniejsza z tym
Żyję życiem
Które pozostawiłem za sobą

Jest taka prawda, która żyje
I taka, która umarła
Nie wiem która jest która
Wiec mniejsza z tym

Nie potrafiłem zabijać
W taki sposób jak Ty
Nie potrafiłem nienawidzić
Próbowałem, ale zawiodłem

Wydałaś mnie
Przynajmniej próbowałaś
Trzymasz z tymi
Którymi gardzisz

Twoje serce
To rój much
Twoje usta
Są pełne kłamstw

Służyłaś im dobrze
Nie jestem zaskoczony
Jesteście spokrewnieni
To Twój gatunek

Mniejsza z tym
Mniejsza z tym
Musiałem zostawić moje życie za sobą
Historia opowiadana jest
Faktami i kłamstwami
Ty wszystkie je posiadasz
Więc mniejsza z tym

Mniejsza z tym
Mniejsza z tym
Żyję życiem
Które zostawiłem za soba

Żyję nim w pełni
Biorę garściami
Przez warstwy czasu
Których nie zdołasz podzielić

Moja kobieta jest tutaj
Moje dziecko też
Ich groby są bezpieczne
Od duchów takich jak Ty

W podziemiach
Gdzie splatają się korzenie
Żyję życiem, które zostawiłem za sobą

Wojna przegrana
Pakt podpisany
Nie zostałem schwytany
Przekroczyłem granicę

Nie zostałem schwytany
Chociaż wielu próbowało
Żyję pośród was
W przebraniu

Tłumaczenie: DadaLui

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Leonard Cohen

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Leonard Cohen, Patrick Leonard

Rok wydania:

2014

Wykonanie oryginalne:

Leonard Cohen

Płyty:

Popular Problems (CD, 2014)

Ciekawostki:

Intro drugiego sezonu "True Detective".

Ścieżka dźwiękowa:

Detektyw (Sezon 2)

Komentarze (10):

DadaLui 29 sierpnia 2022 15:15
(0)
@Prolog:
Tylko, ze takie tlumaczenie jest nic nie warte. Doslowne tłumaczenie, moze calkowicie zmienic znaczenie tekstu. Sa wyrazenia w jezyku, ktore maja swoje znaczenie, ale nie jest to znaczenie doslowne. Tlumaczenie powinno byc robione przez kogos, kto rozumie znaczenie tekstu i potrafi je przekazac w innym jezyku. Ja jako odwiedzajacy nie oczekuje dosłownego tlumaczenia.

Pokaż powiązany komentarz ↓

krzysiek111 21 listopada 2015 10:40 (edytowany 1 raz)
(0)
Już poprawione. Pozdrawiam raz jeszcze.

krzysiek111 20 listopada 2015 18:53
(0)
Nie dziwię się, że nie wszystkim (być może nikomu) spodobała się moja interpretacja, chodziło mi bardziej o kulturę komentarzy. Właśnie dlatego odpowiedziałem na komentarz @Tormentor, a nie @ROCK1234. A tłumaczenie jak najbardziej poprawię na dosłowne jeżeli te wzbudza, aż taki niesmak. Pozdrawiam

Prolog 17 listopada 2015 23:43
(0)
@krzysiek111: Ja jestem w stanie zrozumieć, że kierowała tobą jakąś artystyczna wizja, osobiste spojrzenie na cały tekst, ale to nie portal na takie ekstrawagancje. Odwiedzający oczekują tłumaczenia jak najbardziej dosłownego, żeby potem mogli sobie sami w głowie poukładać elementy słownej układanki i na własnej drodze doszukiwać się sensu i przekazu (o ile taki istnieje) danego utworu. To co ty zrobiłeś... no wepchnąłeś na siłę swoją interpretacje, a teraz się dziwisz, że się nie wszystkim się spodobała. To tak nie działa.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Prolog 17 listopada 2015 23:35
(0)
@krzysiek111:
Jeśli dla Ciebie
"Our spoons, our knives"
to
"Noże, donice",
a
"They're blood to me
They're dust to you"
to
"Pokryłem krwią się
A ty ich pyłem"
to ja nie mam wątpliwości, że stopień twojej biegłości w języku angielskim to w najlepszym wypadku A2. Nie umiesz, nie znasz się to nie tykaj, proste. Google Translator by lepiej sobie poradził. Zmienię to tłumaczenie jak tylko znajdę chwilę. A te wysilone rymy częstochowskie to już poniżej komentarza są...

Pokaż powiązany komentarz ↓

krzysiek111 16 listopada 2015 20:44
(0)
Tormentorze jak widać fach jasnowidza czasem zawodzi, a szkoda w tym przypadku. Miałem pomysł na przetłumaczenie tego albumu w ten sposób i to zrobiłem, a Ty z łaski swojej mogłeś napisać "Złe tłumaczenie. Odbiega od oryginalnego tekstu i to mi się właśnie tu nie podoba", a nie wylatywać z takim chamstwem. Jeżeli jesteśmy już przy uprzejmościach to ja Ci życzę powodzenia w dalszym pisaniu "komentarzy".

Tormentor 15 listopada 2015 04:06
(0)
@krzysiek111: Oh, proszę wybaczyć, nie wiedziałem, że mam do czynienia z jasnowidzem. Niestety, odnośnie drugiej części twojego tekstu - muszę Cię rozczarować - nie zwykłem "miotać się przed monitorem jak po**ebany" przez takie błahostki jak błędne tłumaczenie utworu. Wzbudziło to we mnie co najwyżej lekki niesmak. Wygląda na to, że niestety nie udało Ci się osiągnąć celu... chociaż spójrz na to z pozytywnej strony: dzięki temu pożyjesz dłużej. Pozdrawiam i życzę powodzenia w dalszym tworzeniu... "poezji".

Pokaż powiązany komentarz ↓

krzysiek111 9 listopada 2015 18:43 (edytowany 2 razy)
(0)
Tormentorze miły. Celowo przetłumaczyłem ten tekst w ten sposób, ponieważ wiedziałem, że kiedyś tu wejdziesz i czytając tekst oryginalny na przemian z moim tłumaczeniem krew Cię będzie zalewała i będziesz miotał się przed monitorem jak po**ebany. Cel osiągnięty. Mogę umierać!

Tormentor 24 września 2015 18:46
(-2)
Dokładnie. Nie ma nic bardziej żałosnego niż niespełniony "poeta" masakrujący oryginalny tekst utworu swoim nieudolnym tłumaczeniem. Niestety widzę, że cały ostatni album Cohena jest przetłumaczony przez tę samą osobę. Taka rada na przyszłość panie Krzysztofie Brański: nie bierz się za coś czego nie potrafisz.

ROCK1234 11 sierpnia 2015 13:45
(0)
Ktoś silił się na poetyckość i zachowanie rytmu, przez co tłumaczenie jest kompletnie nieprecyzyjne i do poprawy.

tekstowo.pl
2 411 689 tekstów, 31 127 poszukiwanych i 439 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności