Teksty piosenek > K > Kwoon > I Lived On The Moon
2 426 938 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 462 oczekujących

Kwoon - I Lived On The Moon

I Lived On The Moon

I Lived On The Moon

Tekst dodał(a): Antioch Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Annyo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Annyo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Dear little lad
Here is the story of my life
I lived on the moon
Grey flying snakes along
the mountains of destiny while
the three tailed monkeys
were drawing the stars.
Light from the Sun and I
hide myself on the dark side, alone
I’ve run so far
to find my way
Then I dream again… alone

Dear little boy, Listen
to the voices of your soul
it showed you the way
Of silence and peace
Follow your thoughts and fly
Choosing all the things that you desire
Giant Waves, fireflies…
Your dreams will be your only shell
Your secrest, your hiding place, my son
Don’t let them try
to crush your brain
let you go far
my son

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Drogi Mały Chłopcze,
to jest historia mojego życia.
Żyłem na księżycu.
Szare, rajskie węże latały wzdłuż
góry przeznaczenia gdy
trzy stronne małpy
rysowały gwiazdy.
Światło słońca i ja
ukrywający się po stronie cienia, samotnie
to mój szlak póki co
aby odkryć moją drogę
Później znowu śnię... samotnie

Drogi Mały Chłopcze,słuchaj
to dla Twojej gwarnej duszy,
to pokaże Ci drogę
W ciszy i spokoju
idź w ślad swoich myśli i fruwaj.
Wybierz wszystko czego pragniesz
ogromne fale, świetliki...
Twoje marzenia są jak powłoka
Twoje sekrety, Twoja kryjówka, mój Synu
Nie pozwól im próbować
zniszczyć Twoich myśli
odejdź daleko
mój Synu.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (3):

sylwialar 14 sierpnia 2013 08:15 (edytowany 1 raz)
(0)
Tłumaczenie jest przepuszczone przez google albo słownik słowo po słowie: jak to "trzy stronne małpy" (co to w ogóle znaczy?), to są przecież "małpy o trzech ogonach". Tam są góry przeznaczenia, a nie jedna góra.
"Nie pozwól im próbować" też nie brzmi. Dlaczego jest "powłoka"? Nie lepiej skorupa, pancerz?
I've run so far - to mój szlak póki co? Raczej "biegłem/uciekłem tak daleko".
Druga strofa, to już szkoda gadać.

idiotyczka 8 stycznia 2011 19:32
(+2)
absolutnie genialne tłumaczenie
niesamowicie delikatne i dobre!
mistrzem ten kto tłumaczył :D

slinky 2 stycznia 2011 13:40
(+2)
absolutnie mistrzowska grafika teledysku i poezja w muzyce!

tekstowo.pl
2 426 938 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 462 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności