Teksty piosenek > K > Kult > Śmierć poety
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 425 oczekujących

Kult - Śmierć poety

Śmierć poety

Śmierć poety

Tekst dodał(a): marti3d Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avvcc Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): RdzawyMechanizm Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Nie pomogły zastrzyki,
Recenzje i pomniki,
Ni kwaśne mleko:
Przyszedł szarlatan - szuja,
Obejrzał go, pobujał:
- Dementia praecox.

Toż radość była w domu,
Nareszcie koniec sromu,
Skończony kłopot!
Dozorca śmiał się setnie:
- Zaraz mu nitkę przetnie
Panna Atropos.

Żona klaskała w dłonie:
- Ach, przecie nadszedł koniec
Pijackich orgii.
Bólów miałam niemało,
Nareszcie twoje ciało
Wezmą do morgi.

Wszyscy stanęli kołem
Z czołem bardzo wesołem.
Prasa, kuzyni;
I szacowne to grono
Orzekło unisono :
- Dobrze tak świni!

Po co dziewki uwodził,
Nocą domy nachodził,
Sen rwąc dzieciątek;
I po co Pod Zegarem
Lał w brzucho wino stare
Świątek i piątek?

Zna go dobrze Warszawa:
Pożyczał - nie oddawał,
Nasienie drańskie;
A "poetyczne dale"
To były te skandale
W Małej Ziemiańskiej.

Dobrze ci, stary draniu,
Za grzechy nad otchłanią
Inferna zwisasz.
Najprzód gwiazdy i róże,
Potem stołek w cenzurze -
Sprzedajny pisarz!

Tak to nadobne grono
Radziło unisono
W śmiertelnej sali.
A że lico miał bladsze
Orzekli: - Pewnie nadszedł
Koniec kanalii.

Zapachniały zefiry,
Brzękły potrójne liry,
Pierzchnęła tłuszcza.
Serce alkoholowe
Unieśli aniołowie
Na złotych bluszczach.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Injections didn't help,
Neither have reviews, or monuments
Nor did sour milk:
A quack - scoundrel came
He examined him, swinged him a bit;
- Dementia praecox.

Such was the joy in the house,
Finally, the end of misery,
The end of trouble!
The keeper laughed hard:
- Miss Atropos will cut his thread
Any moment now.

The wife was claping her hands:
- Ah, the end at last
Of alcoholic orgies.
I have suffered a lot,
Finally, they will take your body
To the morgue.

Everybody stood in a circle
With really happy faces.
The press, cousins;
And this respectable group
Said in unison:
- That swine deserved it!

Why did he seduce girls,
Invaded houses at nights,
Interrupting little babies' dreams;
And why, at "Pod Zegarem"*
Did he pour old wine into his stomach
Whether or not it was a holiday or friday?

Whole Warsaw knows him well:
He borrowed - never gave back,
Bastardly seed;
And the "poetic distances"
Were these scandals
In "Mała Ziemiańska"*

In your face, you old bastard,
For your sins, above the abyss
Of Inferno, you dangle.
First, stars and roses
Next, a seat at the censorship office -
A sell-out writer!

And this great group
Advised in unison
In the deathly room.
And since his face was more pale;
They said: - Certainly
This is the end of this scumbag!

The zephyrs smelled,
Triple lyres sounded,
The mob fled.
The angels carried
The alcoholic heart
On a golden ivy.

*Well known interwar Warsaw restaurants/cafés.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Konstanty Ildefons Gałczyński

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1930

Ciekawostki:

Muzykę do tego utworu nagrał Kult, płyta Tata 2

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 425 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności