Teksty piosenek > K > Kayah > Na językach
2 427 042 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 506 oczekujących

Kayah - Na językach

Na językach

Na językach

Tekst dodał(a): DjBeti Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): zofiaslachetka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Maciek36 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Powiem wam, że kogoś znam
kogoś, kto zna ponoć jego samego
ten ktoś mi powiedział, że tamten powiedział
by on mi powiedział, żebym przyszła do niego

Uwierzyłam mu,
choć język ludzki czasem przypomina
psa, co zerwał się z łańcucha ciemną nocą
prawda z ust do ust jest całkiem inna,
bo nie ludzie słowa, ale słowa ludzi niosą

Ten ktoś ponoć słyszał, że ktoś inny słyszał
jak on mówił dzisiaj, że kocha ogromnie
ja pokochałam, lecz serce złamałam
bo wyszło na jaw, że chodzi nie o mnie

Uwierzyłam mu,
choć język ludzki czasem przypomina
psa, co zerwał się z łańcucha ciemną nocą
prawda z ust do ust jest całkiem inna,
bo nie ludzie słowa, ale słowa ludzi niosą

Żadna plotka dziś już nie zaszkodzi
pamiętaj, to co mówią ci, przez dwa podziel

Ich język lata, lata jak łopata
ich język lata...
ich język lata, lata jak łopata
ich język lata...
ich język lata, wciąż lata jak łopata...

Ja nie wierzę już, nie, nie
język ludzki czasem przypomina
psa, co zerwał się z łańcucha ciemną nocą
prawda z ust do ust jest całkiem inna
bo nie ludzie słowa, ale słowa ludzi niosą

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
I'll tell you that I know someone
someone who knows himself is said
This person told me that the man said
that he told me to come to him

I believed him,
although sometimes resembles human language
dog, which sprang up from the chain dark night
right-of-mouth is quite different,
because people do not speech, but the words of people carry

This one apparently heard that someone else had heard
as he said today that he loves very
I fell in love, but my heart broke
because it became apparent that it was not me

I believed him,
although sometimes resembles human language
dog, which sprang up from the chain dark night
right-of-mouth is quite different,
because people do not speech, but the words of people carry

No rumor today will not hurt
remember what they tell you, the two share

Their language years, years as shovel
their language summer ...
them into years, years as a shovel
their language summer ...
their language summer, still summer as shovel ...

I do not believe anything, no, no
sometimes resembles human language
dog, which sprang up from the chain dark night
right-of-mouth is quite different
because people do not speech, but the words of people carry

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Kayah

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Kayah

Wykonanie oryginalne:

Kayah

Covery:

Chór Andrzeja Piasecznego (Bitwa na głosy), Monika Pilarczyk (2014), Magdalena Paradziej, Agnieszka Twardowska (2016)

Płyty:

Zebra (CD, 1997)/BMG Poland; Pozytywne wibracje. Vol. 1 (CD, składanka), Lista Przebojów Programu III 1982–1998 (CD, składanka, 1998–2001)

Ciekawostki:

Teledysk wyreżyserował Janusz Kołodrubiec.

Ścieżka dźwiękowa:

Ja wam pokażę, Rojst '97, Same Polskie Hity

Komentarze (6):

wissnia 7 czerwca 2020 11:32 (edytowany 1 raz)
(0)
Początek jakby zaczerpnięty z jakiegoś utworu... Deodato - Superstrut?

ssonik 11 maja 2014 15:46
(+1)
Szczera prawda! Wierzenie w plotki nie popłaca! Nie bądź pewny czegoś, jeśli sam tego nie słyszałeś!

OldShaterhan 2 października 2013 20:36
(0)
Tłumaczenie z księżyca "their language summer"?

zofiaslachetka 11 listopada 2012 18:27
(0)
wow jakoś to polubiłam

Maciek36 7 sierpnia 2011 17:20
(+5)
to sama prawda!!!!!!!!!!

AgnieszkaEmilka 4 października 2010 15:43
(+6)
wow super przebój !

tekstowo.pl
2 427 042 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 506 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności